Романтический возраст | страница 28



ДЖЕРВЕЙС (встает). Мадам, когда третий сын бедного дровосека схватывается в смертельном бою с тем, кто вызвал неудовольствие прекрасной принцессы, исход борьбы может быть только один. Сомнения в этом ставят крест на романтике.

МЕЛИСАНДА. Вы правы. Не следовало мне сомневаться.

ДЖЕРВЕЙС. Но при этом, возможно, будет совсем неплохо обратиться за помощью к моему дяде Отто.

МЕЛИСАНАД. Но разве это благородно, просить помощи у дяди для того, чтобы убить одного черно-белого поклонника?

ДЖЕРВЕЙС. Но он же маг. Всем и всегда дозволено обращаться за помощью к магу. Идея у меня следующая – с помощью заклинаний дядя сделает так, что этот самоуверенной молодой человек, который посмел ухаживать за вами, для всех будут выглядеть кроликом.[14] Он осознает бесполезность своих ухаживаний и… уйдет.

МЕЛИСАНДА (с достоинством). Конечно же, я никогда не пойду замуж за маленького черно-белого кролика.

ДЖЕРВЕЙС. Нет, разумеется, не пойдете, не так ли?

МЕЛИСАНДА (серьезно). Не пойду (их взгляды встречаются. Его глаза весело поблескивают, ее – тоже, они вместе начинают смеяться). Какие вы говорите глупости!

ДЖЕРВЕЙС. Утро на удивление восхитительное, не так ли? Воздух словно сверкает. Я изо всех сил пытаюсь сказать что-нибудь умное.

МЕЛИСАНДА (подбирает юбки, освобождая ему место у своих ног). Продолжайте говорить глупости. (Он садится, приваливается спиной к бревну). Расскажите о себе. Пока вы ничего не сказали, кроме того (она ему улыбается), что ваш отец – дровосек.

ДЖЕРВЕЙС. Да. Он… э… рубит лес.

МЕЛИСАНДА. И вы решили покинуть отчий дом и уйти в большой мир на поиски счастья?

ДЖЕРВЕЙС. Да. Видите ли, если ты – третий сын бедного дровосека, дома тебя никто не ценят, никуда с собой не берут, а когда все пилят срубленные деревья, ставят так, чтобы опилки летели тебе в рот. Потому что они не читают книг и не знают, что третий и младший сын в семье всегда самый лучший.

МЕЛИСАНДА. И самый высокий, и самый храбрый, и самый красивый.

ДЖЕРВЕЙС. Средоточение достоинств, как вы и говорите.

МЕЛИСАНДА. Итак, вы убежали?

ДЖЕРВЕЙС. Итак, я убежал… на поиски своего счастья.

МЕЛИСАНДА. Но ваш дядя – маг, или ваша крестная, или кто-то еще дали вам волшебное кольцо, с которым вы и отправились в путь? (Кивает). Они всегда дают, знаете ли.

ДЖЕРВЕЙС (показывая кольцо на пальце). Да, моя крестная, фея, дала мне волшебное кольцо. Вот оно.

МЕЛИСАНДА (смотрит на кольцо). И что оно делает?

ДЖЕРВЕЙС. Его нужно повернуть, сосредоточиться на человеке, который тебе нужен, и тот, о ком ты думаешь, в мгновение ока появится перед тобой.