Пылкий любовник | страница 23



Джек стоял, по-прежнему держа в руках брюки. Если бы он не был так расстроен, то обязательно усмехнулся бы. Венера так и не заколола толком волосы и удалилась, имея довольно растрепанный вид, но ей было на это, похоже, плевать.

Глава 4

Вопреки ожиданиям Венеры людей в танцевальном зале почти не убавилось. Хозяйка дома в окружении нескольких дам что-то оживленно рассказывала, приятельницы кивали, обмениваясь полными понимания взглядами. Мисс Дюруа подошла, учтиво поклонилась, поблагодарила герцогиню и распрощалась.

– Я провожу вас, – поспешно предложила Пегги, встревоженно посмотрев на девушку. Она сразу заметила сердитый блеск в глазах Венеры.

Дождавшись, пока их никто не мог слышать, герцогиня придержала мисс Дюруа за локоть И сказала:

– Сразу хочу извиниться за Джека… если его поведение требует этого.

Венера быстро шагала к выходу и молчала, старательно избегая хитрого взгляда герцогини.

– Порой он может быть грубоват, – продолжала Пегги самым доверительным тоном, – но, поверьте, он неплохой человек и все делает вполне искренне…

– Я заметила, – кивнула девушка. – Не нужно никаких извинений. Вы здесь, во всяком случае, ни при чем.

– Он не обидел вас?

– Нет, что вы, – быстро отозвалась Венера и остановилась у парадных дверей.

– Я очень рада. Мне не хочется, чтобы ваши отношения с Джеком как-то отразились на нашей дружбе… Кроме того, меня заинтересовал ваш проект с госпиталем. Приятно, что молодые девушки могут думать не только о новых шляпках и зонтиках.

– Ну, если думать только об этом, то от тоски можно помереть, – с простодушной улыбкой отозвалась Венера, ступая на крыльцо.

Герцогиня вышла следом за ней.

– О, я думаю точно так же, – улыбнулась она. – Хотя иногда люблю потанцевать… Очень рада нашему знакомству. А человека с финансовым поручением я пришлю к вам сегодня же… Скажем, часа в два. Вам подойдет?

– Вполне. Спасибо за прекрасный вечер.

– Всего вам хорошего. И не сердитесь на Джека!

Герцогиня смотрела, как мисс Дюруа спускается с крыльца, и невольно подумала, как много общего в повадках ее крестника и этой молодой француженки.

– Простите, герцогиня. – Мисс Дюруа немного отошла и вдруг обернулась. – Я не могу сердиться на него, даже если бы хотела. Еще раз благодарю за все… Жду вашего посыльного в два.


– И удалилась, полная собственного достоинства, – сказала герцогиня назидательно. Она сидела в большом старинном кресле возле камина, в котором весело плясал огонь, и осуждающе смотрела на крестника. – Чем-то ты ее обидел, шалопай… Мог бы изменить своим правилам ради такой прекрасной девушки.