Миргород | страница 64



П, Тр — Пульхерия Ивановна

Она протянула руку, чтобы погладить ее, но неблагодарная, видно, уже слишком свыклась с хищными котами ~ а коты были голы, как соколы; как бы то ни было, она выпрыгнула в окошко, и никто из дворовых не мог поймать ее.

РЛ1 — потому что коты

"Это смерть моя приходила за мною!" сказала она сама в себе, и ничто не могло ее рассеять. РЛ1, М;

П, Тр — сама себе

Весь день она была скучна.

РЛ1 — была почти

Я хочу вам объявить одно особенное происшествие: я знаю, что я этого лета умру: смерть моя уже приходила за мною!

РЛ1 — Слушайте, что я вам скажу

Я хочу вам объявить одно особенное происшествие: я знаю, что я этого лета умру: смерть моя уже приходила за мною!

Тр — этим летом

Он хотел однако ж победить в душе своей грустное чувство и улыбнувшись сказал: "Бог знает, что вы говорите, Пульхерия Ивановна! Вы, верно, вместо декохта, что часто пьете, выпили персиковой."

РЛ1 — странное в душе своей

Он хотел однако ж победить в душе своей грустное чувство и улыбнувшись сказал: "Бог знает, что вы говорите, Пульхерия Ивановна! Вы, верно, вместо декохта, что часто пьете, выпили персиковой."

РЛ1 — того [лекарства] декохта

Атласного платья, что с малиновыми полосками, не надевайте на меня: мертвой уже не нужно платье.

РЛ1 — платья, что с [желтыми]

А вам оно пригодится: из него сошьете себе парадный халат на случай когда приедут гости, то чтобы можно было вам прилично показаться и принять их.

РЛ1 — пригодится: вы

А вам оно пригодится: из него сошьете себе парадный халат на случай когда приедут гости, то чтобы можно было вам прилично показаться и принять их.

РЛ1 — если

А вам оно пригодится: из него сошьете себе парадный халат на случай когда приедут гости, то чтобы можно было вам прилично показаться и принять их.

РЛ1 — приедут когда-нибудь

"Бог знает, что вы говорите, Пульхерия Ивановна!" говорил Афанасий Иванович: "когда-то еще будет смерть, а вы уже стращаете такими словами."

РЛ1 — когда еще

Вы однако ж не горюйте за мною: я уже старуха, и довольно пожила, да и вы уже стары, мы скоро увидимся на том свете.

РЛ1 — и скоро опять

Об одном только жалею я (тяжелый вздох прервал на минуту речь ее): я жалею о том, что не знаю, на кого оставить вас, кто присмотрит за вами, когда я умру.

РЛ1 — кому я оставлю

Вы как дитя маленькое: нужно, чтобы любило вас то, которое будет ухаживать за вами.

Тр — чтобы любил вас тот, кто будет;

РЛ1 — чтобы любило вас то, [кот<орое>] что будет [смотреть] [В РЛ1 примечание: [Малороссийский оборот] Малороссийская фраза в духе украинского народа. ]