Похищение по-мексикански (Поцелуй ветра) | страница 77
Ларедо не обращал внимания на ее браваду.
– Никто не может покинуть каньон без разрешения Рафаги, Шейла, никто!
– Это звучит как угроза. – Шейла дерзко вздернула голову.
– Считай это угрозой, предупреждением, как тебе нравится, – продолжал он. – Это диктуется безопасностью обитателей каньона. Это место перестанет быть тайным, если каждый будет уходить и приходить по своей воле, и нас обязательно обнаружат. Вот поэтому без разрешения Рафаги никто не может уйти отсюда – и уж тем более ты!
Ее рука нервно сжимала расческу, больно вонзая зубцы в ладонь. Она понимала логику слов Ларедо, но не считала себя обязанной подчиняться их законам.
– Он всех вас держит в ежовых рукавицах, правда?
– Если бы не это, нас уже давно бы обнаружили.
– Как жаль, что этого не произошло, – вздохнула Шейла. – Никого из вас здесь сейчас бы не было и меня тоже.
– Я понимаю, что мы находимся здесь по разным причинам, – медленно проговорил он. – Но мы не меньше, чем ты, ценим свою свободу. Здесь мы на свободе и в безопасности. Рафага сделает все возможное, чтобы так было и впредь…
– Не сомневаюсь, – резко оборвала его Шейла.
Ларедо вздохнул:
– Тебе этого не понять.
– Отчего же? Я все понимаю. – Ее глаза гневно сверкнули. – Я здесь пленница… А вы все здесь заодно – шайка убийц и воров. Ваше место в тюрьме.
Его губы угрожающе вытянулись в тонкую ниточку.
– Пошли, тебе надо согреться.
Она помедлила минуту, всем своим видом демонстрируя непокорность. Потом, царственно поведя головой, прошествовала мимо Ларедо в коридор.
11
В очаге весело потрескивал огонь, заглушая стук дождя по крыше. Рафага сидел за столом рядом с незнакомцем, чье появление и послужило поводом для побега Шейлы. Оба вскинули глаза и проводили ее взглядами, когда она шла к очагу.
Шейла присела перед огнем, туго затянутое одеяло сковывало движения Шейлы, она неуклюже опустилась на теплый каменный пол и вытянула ноги.
Ларедо прошел к столу и занял ближайший к очагу стул. Молчание, повисшее в комнате при появлении Шейлы, тут же нарушилось, как только она села. Шейла удивлялась, почему они говорят так тихо: в любом случае она ничего не смогла бы понять.
Незнакомец, как ей показалось, делился с остальными какой-то важной информацией. Рафага и Ларедо либо коротко отвечали «да» или «нет», либо задавали вопросы.
Шейлу интересовало, о чем они говорят. Бесспорно, это было нечто важное, иначе мужчина не пустился бы в дорогу в такую скверную погоду, да и Рафага не послал бы охранника за Ларедо сразу, как только появился незнакомец.