Чм66 или миллион лет после затмения солнца | страница 60



Я поспешил домой.

В столовой проходило обсуждение заключительной речи Хрущева на съезде. Доктор с выражением читал, матушка с Шефом и Джоном щелкали семечки.

"Что-то у тебя глаза бегают…".

– Ха-ха! Ой бай! – Матушка укатывалась со смеха и прижимала указательный палец к щеке. – Сталиндын соз ма? Ой бай! Ой бай! Охы.

Когда Доктор дошел до фразы "Что вы котята без меня делать будете?", мама растерянно улыбнулась, а Шефа с Джоном затрясла ржачка.

Семечки кончились. Матушка подвела итоги читки.

– Хрущевтын басын стемийд.

– Почему? – спросил Шеф.

– Сондай сталиндын созы мысык туралы айтуга болама?

– Это не Хрущев – Сталин сказал.

– Блем гой… Сиздер штене цумбийсен. Соз жок, Сталин каншер.

Бирак, ол создер жай шашпайд. Коресин.

Следующим вечером я слонялся по двору. Пацаны расходились по домам. Было темно. С каким-то пацаном поймали кошку. Чтобы с ней такое сделать? Мы ее долго мучили, кошка не хотела умирать. Выхода не было. Поискали и нашли камни. Теперь то она перестанет визжать и мяукать. Я кинул камень так, что из котенка посыпались искры. Раньше я не верил, что так может быть. Но искры были. Кошка не затихала.

Нам было уже то ли не интересно следить за мучениями, то ли захотелось проверить живучесть котенка до конца. Неизвестно откуда нашлась веревка и мы повесили кошку.

Тут то все и кончилось.

Что на меня нашло? Не знаю. Все началось с игры.

Таня Репетилова общественница и отличница. Она училась с Шефом до

8-го класса. Брату нелегко угодить и от того, как Шеф часто и помногу рассказывал о Тане, можно было понять, что нравилась она ему не только, как образцовая комсомолка.

Хороша Репетилова, но и Шеф симпатяга хоть куда. Только вот, чему я придавал едва ли не решающее значение, Таня на пол-головы выше брата. Между тем, невзирая на разницу в росте, Репетилова благоволила к Шефу. Ее ничуть не смущала его репутация – одного из первых хулиганов в школе; гораздо больше трогало ее то, как Шеф блеском ироничного ума начисто затмевал записных отличников.

Глава 5

Папа заключил договор на перевод романа Шолом-Алейхема

"Блуждающие звезды". Книжка средней толщины, да и романы переводить отцу не впервой. Папа думал уложиться к назначенному в договоре сроку. Если не отвлекаться, то поспеть можно спокойно. Аванс получен и должно сложиться так, как это и было в случае с "Порт-Артуром"

Степанова, который отец, невзирая на большую толщину двух томов сдал в издательство без опоздания.

Папа напоминал: "Для работы мне нужен покой". При этом сокрушенно добавлял: