Настоящая леди | страница 53



- Вот дьяволы! - Себастьян весь подобрался, но прежде чем он успел шевельнуться, спокойно заговорила леди Валери.

- В отличие от большинства Фэрчайлдов, - сказала она холодным насмешливым голосом, - Мэри сумела сохранить девственность к двенадцати годам.

Все обернулись и уставились на надменную и элегантную пожилую женщину. Это еще что за сюрприз?

Мэри почувствовала, как у Себастьяна немного расслабились мышцы. А она сама, кажется, снова могла дышать свободно. Что она и сделала, с чувством огромной признательности к леди Валери.

- Она жила со мной в Шотландии, и я сберегла ее, - леди Валери картинно окинула взглядом дядей, - от старых распутников и от, - она взглянула на слишком низко вырезанный корсаж Лилит, - дурных влияний.

- Но позвольте, - залопотал бессвязно младший из стариков, - однако, послушайте!

- Зловредная старуха. - Лилит с треском раскрыла веер и энергично замахала им над обширным декольте.

- Она изумительна, - прошептал Себастьян - Взгляни, она поддела-таки, зацепила-таки крючочком за живое этих аристократических олухов. Ах, теперь они страдают от оскорбленного достоинства. - И не без яда он добавил: Бедные, бедные Фэрчайлды.

Леди Валери поджала губы и сухо заметила:

- Таких, как вы, мисс Фэрчайлд, я, бывало, как орешки щелкала, не забывайте об этом.

Затем она указала тростью поочередно на каждого из дядей, сопровождая эти действия словами.

- Не стану говорить, что я проделывала с подобными вам, но я уверена, что если мне очень уж захочется, я смогу поведать занимательные вещи.

Мэри с трудом удерживалась от смеха, глядя на изумленные физиономии своих родственников. Да, такого им видеть еще не приходилось. Если бы только, думала она с сожалением, я могла бы дать волю своему веселью.

Хорошая экономка никогда не привлекает к себе внимания.

Но ведь, с другой стороны, она больше и не экономка. Мэри немного поежилась при этой новой для нее мысли. Она - богатая наследница, а богатая наследница может делать все, что пожелает, в том числе и вести себя сколь угодно грубо. Но пожелает ли она уподобиться Фэрчайлдам?

Нора постучала по столу косточками пальцев.

- Прошу внимания.

Ее дочери тут же послушно к ней повернулись. Дяди притворились, что они не слышат.

- У нас сегодня почетные гости, - сказала она как ни в чем не бывало и спокойно представила семью леди Валери. При этом она вела себя так, словно ей было не впервой напоминать им о хороших манерах.

Услышав имя леди Валери, один из стариков бросил на Нору растерянный и одновременно разъяренный взгляд. Нора и глазом не моргнула. Стряхнув крупинки табака с жилета и поправив кружева манжет, он на глазах у Мэри превратился из опустившегося распутника в джентльмена.