Тайна острова Скелетов | страница 18



— Но ведь привидение, понимаешь ты, все видели привидение! — заорал мистер Креншоу.

— Очень даже понимаю, сэр, — смущенно проговорил Том Фаррадей. — На мне была непромокаемая оранжевая роба. Ну, а издалека она вполне может сойти за белую одежду — особенно для тех, кому хочется в это верить, — надеюсь, вы меня понимаете.

— Больше не могу! — простонал отец Пита. — Том, у меня к вам просьба. Вы ведь скоро отправляетесь на берег, так вот, рассказывайте там каждому встречному, что произошло на самом деле.

— Будет сделано, сэр, — ответил сторож.

— Можно подумать, без этого мало у нас неприятностей, — вздохнул мистер Креншоу. — Придется, видно, еще двоих нанять для охраны. Том, подыщите нам двух порядочных мужиков. Только не из этих прохвостов-рыбаков — они нанимаются стеречь имущество, а сами крадут его. Найдите честных людей.

— Слушаюсь, сэр.

— Получается, что наша идея по-тихому провести небольшое частное расследование теперь не проходит, — обратился мистер Креншоу к Роджеру Дентону. — В поселке, кажется, все уже знают о юных сыщиках. И в первую очередь этот пройдоха Сэм Робинсон. Хотя ума не приложу, как ему удалось.

— Мне кажется, я и это могу объяснить, сэр, — снова заговорил Том Фаррадей. — Понимаете, когда вы отсюда вместе с мистером Дентоном звонили мистеру Себастьяну в Голливуд и обсуждали эту вашу затею, вы ведь говорили не из дома, а из какого-нибудь общественного места вроде универмага — у нас тут почти все телефоны установлены в людных местах. Вы должны понимать, как обычно бывает в таких случаях: люди вокруг все слышат. Только вы положили трубку — всему поселку известно, о чем вы сейчас говорили.

Мистер Креншоу вздохнул.

— Выходит, вот где собака зарыта, — проговорил он. — Пожалуй, теперь я тоже склоняюсь к тому, чтобы сразу вернуться в Голливуд. Вся эта затея с островом Скелетов приносит одни лишь несчастья.

— Зато съемки получились бы потрясающие, — заметил Роджер Дентон. — Конечно, если бы удалось починить «американские горы». Ну ладно, мне пора — надо возвращаться в Филадельфию. Джеф, не закинете меня на материк?

— Ясное дело, мистер Дентон, — ответил самый молодой из команды, и они направились к пирсу.

Мистер Креншоу повернулся к мальчикам.

— Хотите, пока нет Джефа, покажу вам остров?

А когда вернется, он проверит ваши водолазные способности.

— Замечательно, папа! — сказал Пит.

Они подошли к поваленной изгороди, перешагнули через нее и очутились на территории заброшенного парка аттракционов. Парк действительно был сильно разрушен. Стойки с автоматами для продажи прохладительных напитков повалены, все вокруг ржавело и развалилось. Чертово колесо когда-то во время бури свалилось на землю, рассыпавшись на части. Но ветхие «американские горы» пока все еще стояли, хотя и у них из основания вывалились щиты, которые теперь болтались в воздухе. Однако, интересней всего ребятам было посмотреть на старушку-карусель, казавшуюся огромной. Глядя на нее, даже днем поневоле начинаешь думать о нечистой силе. Крашеные растяжки и свежее дерево отмечали на карусели те места, которые помощники мистера Креншоу недавно отремонтировали.