День чудес | страница 8
— Как же ты донесешь их до дома? — Хаукс схватился за последнюю соломинку.
Эмили Хаукс стояла уже у двери, за которую минутой раньше выскользнула Нетти Питерс — ей было что рассказать горожанам. Эмили обернулась и лучезарно улыбнулась своему бедолаге-мужу.
— Я отвезу их в такси.
4
Мисс Уилсон оторвалась от швейной машинки, услышав конский топот. Подойдя к окну, успела заметить последнего пони, пронесшегося мимо ее маленького ателье. А потом, прежде чем попыталась ответить на вопрос, откуда взялись в их маленьком городке такие лошади, поймала взглядом свое отражение в зеркале, перед которым примеряли готовые наряды ее клиенты.
Звали ее Алиса Уилсон. Но уже давно никто не обращался к ней по имени. Тридцати трех лет, небольшого росточка, простенькая, серенькая, словно церковная мышка…
Но нет! Мисс Уилсон в изумлении уставилась на себя в зеркало. Она… она перестала походить на мышку. Она да, да стала если не красавицей, то интересной.
Как зачарованная, Алиса поднесла руку к лицу. Что случилось? Что за шутку сыграли с ней ее глаза? Каким образом…
К двери приблизились чьи то торопливые шаги. От неожиданности мисс Уилсон даже подпрыгнула. В ателье ворвалась Нетти Питерс, с горящим от возбуждения лицом, наклоненной вперед головой. Шея у Нетти была тощая, как у цыпленка.
— Мисс Уилсон, — голос ее срывался от быстрой ходьбы, — что вы думаете…
— Она думает, что ты прилетела сюда, чтобы поделиться с ней какой-то сплетней, вот о чем она думает, — прервал Нетти Питерс пронзительный, сварливый голос. Она сурово посмотрела на портниху.
— Мисс Уилсон, если вы находите в чревовещании что-то забавное, позвольте сказать вам…
— …как ты намерена сказать всем, — вновь вмешался голос, и Нетти Питерс едва не грохнулась в обморок. Теперь-то сомнений не было — слова срывались с ее собственных губ!
Она прижала руки к груди, страх парализовал мозг, но язык двигался сам по себе, не желая остановиться.
— Я только что видела Льюка Хаукса…
— …как ты видишь все и вся, — второй голос, резкий, пронзительный, не желал отставать от ее нормального голоса, тоже не слишком приятного на слух.
— В магазине на Светлой площади они…
— Занимались своими делами и не лезли в чужие, в отличие от тебя…
— Когда мистер Хаукс попытался заплатить продавцу…
— …а ты во все глаза глядела, сколько же они потратят…
— …деньги не отлипали от его пальцев…
— Ты знаешь, сколько людей порадуется, если слова когда-нибудь не отлипнут от твоего рта?