Королевская охота | страница 74



»— Так то была Кристина!» — понял он. В записке мсье Блетарен приглашал его к себе, но с условием:» — Приходите один. Я послал верного человека,: он вас проводит.» Между тем Поль, бывший с ним в комнате, все видел и, конечно, все «понял».

— Наверняка любовное послание, — рассмеялся он. — Я же говорил, здесь очень гостеприимный народ.

Тут к нему подошел мальчик, держа шапку в руках.

— Сударь, — шепнул он, — там пришел паж. Он просит позволения поговорить с вами.

— Так пусть войдет.

— Именно этого он и не хочет. Так что если вашей милости будет угодно следовать за мной…

— Э, да это похоже на начало интриги, — прошептал, вставая, Фуркево.

Мальчик отвел Поля в зал на нижнем этаже, слабо освещенный висящим на стене фонарем. В центре зала стоял небольшого роста паж, в берете и с хлыстиком в руке.

Фуркево отослал мальчика.

— Вот и я, — произнес он, — позвольте узнать, что вам угодно.

— Удовольствия поговорить с вами, — отвечал паж, скрестив руки.

Тут свет упал на его лицо, и удивленный Поль воскликнул:

— Сидализа!

И бросился было к ней на шею, но она его отстранила:

— Вы слишком живо выражаете свое удовольствие. Может прежде найдем время для разговора?

— Но не здесь же. Пойдемте ко мне.

Мсье Фуркево схватил Сидализу за руку и отвел её в комнаты — одну большую и две маленькие.

— Черт возьми! — произнесла она, почесывая подбородок. — Скверное и довольно неудобное место.

— Добавьте к тому же, что эта комната — спальня Рипарфона.

— Философа Ги? Я опасаюсь, что…

— А наш разговор со мной?

— Получите, получите…

— Вы мой добрый гений!

— То есть женщина. Мужчины награждают нас этим эпитетом именно тогда, когда мы его менее всего заслуживаем. Вы будете молчать?

— Как рыба.

— Я выехала из Парижа инкогнито. Нужно, чтобы возвратилась также.

— Понимаю.

Поль отвел Сидализу в прежнее помещение, где попросил её подождать минуту, а сам отправился в общий зал, где оказались Рипарфон с Эктором.

— Откуда вы? — спросил Рипарфон. — Вот уже два часа, как вас ждут.

— Я тут разговаривал с одним пажом…

— Неужели с пажом? — улыбаясь, спросил Ги.

— Ну, по крайней мере, он так одет. Завтра он едет в наши края. Мне нужно написать письма родственникам. Признаться, я совсем о них забыл.

Продолжая улыбаться, Рипарфон пристально посмотрел на Эктора и вышел.

— Ну и хитрец, — сказал Поль, поглядывая на Эктора. — Смирен, но его не проведешь: хуже старого лиса.

— Что же, вы будете писать, а я пойду взгляну на лошадей. — Эктор повернулся, чтобы выйти.