Периваньес и командор Оканьи | страница 34



Периваньес

Вам три десятка и с девяткой?

Беляpдо

Прибавьте три, чтоб счесть сполна,

Меня так нянька уверяла,

Да, верно, и сама не знала,

Под старость путала она!

Когда на свет явилась Кава,

Прорезался мой первый зуб.

Периваньес

Ходили в школу?

Белярдо

Сотней труб

Моя уже гремела слава,

Хотя иные, признаюсь,

По злоязычью утверждали,

Что я читать умел едва ли,

И были правы в том, клянусь!

Но, вопреки людской природе,

Умел я петь, играть, плясать,

И, не читая, мог писать,

Согласно самой новой моде!

Касильда

Ах, отважный капитан

Дум моих, моей печали!

Периваньес

Вам я, дама на балконе,

Этим знаменем обязан!

Касильда

Покидаете Оканью

Вы, сеньор?

Периваньес

Свести в Толедо

Должен я моих солдат,

То ревнивая забота

Чувств взволнованных моих.

Касильда

Раз ревнивая забота

Овладела всей душой,

От нее вы бед не ждите

Надломиться честь не может

Там, где ревность так крепка.

Периваньес

Не такая это ревность,

Чтоб я страхом не терзался.

Я не вас боюсь, сеньора,

Я причины той боюсь,

Что известна вам, конечно.

Если б вас я ревновал,

Не итти б солдатам этим

В путь-дорогу, да и с ними

Не пошел бы вместе я.

Нет, я так уверен в вас,

Что меня ведет в Толедо

Эта вера. На войне

Мир она, и точно также

Повела на край бы света.

Я пришел проститься с вами

И сказать вам на прощанье:

Вам самой я вас вверяю,

В вас и с вами остаюсь я,

Окажите ж мне ту милость,

Что всем новым капитанам,

Ожидая их трофеев

На войне, их дамы сердца

При прощаньи воздают.

Вам не кажется ль, скажите,

Что я с вами говорю

Здесь с учтивостью, приличной

Знатным рыцарям одним?

Кто б подумал, что крестьянин,

Тот крестьянин, что вчера

На сухом жнивье к соломе

Зубы частые из стали

Приближал серпа крутого

Или ноги погружал

В сок багряный винограда,

Наводняя черной влагой

Камни гладкие давильни,

Или грубою рукою

За железный брался плуг,

Чтобы он сегодня с вами

Говорил, как храбрый воин,

В перьях гордых притязаний

И со шпагой смелых чувств?

Так узнайте: я - идальго!

Речь такая и поступки

Мне к лицу. Меня, Касильда,

Опоясал этой шпагой

Командор по меньшей мере,

Только _меньшее_, когда

_Мера_ сбудется со мною

Та, что я подозреваю,

Станет _большим_, но, по счастью,

Сам я _менее_ не стану,

Верьте, добрым оттого.

Касильда

Вы о многом говорите,

Но язык мне непонятен

Ваших слов. Вот слово _милость_

Поняла я - вы, я знаю,

Этой милости достойны.

Только... Скромная крестьянка,

Что могу я подарить

Капитану?

Периваньес

Не хочу я,

Чтобы ставили себя