Грехи юности | страница 65
— Джессика.
Голос мисс Тейлор вернул ее в действительность. Хозяйка пансионата смотрела на нее в ожидании ответа на вопрос.
— Извините. Что вы сказали?
— Когда ты должна родить, дорогая?
Джесс почувствовала, как щеки покрывает яркий румянец. Она поспешно опустила глаза, чувствуя холодный взгляд отца.
— В декабре, четырнадцатого декабря.
— Значит, ты только на втором месяце, — заметила мисс Тейлор.
В голосе ее не было ни тени раздражения, однако Джесс вздрогнула.
Отец встал и вынул из кармана чековую книжку.
— Сколько я должен за медицинское обследование?
Услуги врача, плата за пребывание в больнице, некоторая сумма на случай, если возникнут осложнения, — слова крутились вокруг Джесс, как надоедливые мухи. Склонившись над столом, отец начал выписывать чек.
— Придется также оплатить еще кое-какие услуги, — продолжала мисс Тейлор. — Кроме того, в данной ситуации… — Она на секунду замолчала, почувствовав возникшее между отцом и дочерью напряжение, потом продолжила:
— В данной ситуации нашим штатом предусматривается визит к вашей дочери работника социальной сферы. Хотя отказ от ребенка является частным делом, этот официальный представитель обязан поговорить с Джессикой. Позже я1 сообщу вам точную сумму всех услуг.
Рука отца повисла в воздухе над чековой книжкой.
— Я должен попросить вас еще об одном, — сказал он.
Джесс съежилась.
— Джессика не должна получать никаких писем и разговаривать с кем бы то ни было по телефону.
Джесс перевела взгляд с отца на мисс Тейлор: хотелось спросить, законно ли это.
Мисс Тейлор кивнула и протянула отцу бумаги.
— Подпишите, пожалуйста, что вы согласны на временное опекунство и родственное попечение, и возьмите медицинские формы, ребенок ведь еще несовершеннолетний.
«Какой ребенок? Да ведь это я! — подумала Джесс. — Мне пятнадцать лет, я беременна, а она называет меня ребенком». Она взглянула на отца. Даже не читая, он подписал все бланки. «Как же он меня ненавидит», — печально подумала Джесс. К горлу снова подступила тошнота, и она крепко вцепилась в сиденье стула.
Отец убрал ручку во внутренний карман пиджака.
— Если это все, я пойду.
Мисс Тейлор взглянула на бланки и кивнула.
— Кто-нибудь занесет в дом ее вещи? — спросил отец, не глядя в сторону дочери.
Мисс Тейлор встала.
— Пока вы будете прощаться, я пришлю мистера Хайнса.
Она поспешно вышла из комнаты.
Джесс поняла — отец не знает, как себя с ней вести. Он вдруг растерялся и стал похож на маленького мальчика, случайно оказавшегося в компании взрослых. Он вынул из кармана трубку и кисет с табаком и принялся судорожно набивать ее.