В начале | страница 56



Л е н н ь е р: А что свято для тебя? Истина или долг перед кланом?

Ашан бросается бежать.

Лондо говорит, что правительство Центавра не позволит наносить подобные оскорбления своим чиновникам. Иванова объясняет, что это лишь кукла, и изготовлена она не персоналом станции. Но Лондо заявляет, что кукла - это лишь карикатура, поскольку у нее нет... необходимых атрибутов. Вначале Шеридан и Иванова не могут понять, о чем идет речь.

Л о н д о: Вам что, называть все своими именами?

Шеридан приказывает Ивановой изъять все куклы из торгового центра.

Л о н д о: Я не лгал, когда заявил, что это вызвало бы серьезные

проблемы у всех, имеющих отношение к данному делу.

Ш е р и д а н: О да, посол. Вы не лжете, минбарцы не лгут, все вокруг

святые...

Л о н д о: Кто сказал, что минбарцы не лгут?..

Внезапно Лондо осознает свою ошибку, но уже поздно - Шеридан тоже заметил ее и требует, чтобы Моллари рассказал ему все, что он знает.

Л о н д о: Некий минбарец однажды солгал, чтобы спасти некоего посла

Центавра от затруднений. По-видимому, у них считается почетным помочь

другому спасти "лицо".

Тогда Шеридан понимает, что минбарцы могут солгать, спасая чью-то честь, но чью? Лондо уходит, а Шеридан получает вызов из командной рубки: представитель посольства Минбара на Земле хочет говорит с ним.

Деленн сидит в одиночестве в саду. К ней подходит Шеридан и садится рядом. Он говорит, что ее правительство хочет, чтобы Ашан был отправлен на Минбар. Без главного свидетеля суд не состоится, - хотя сомнения останутся. Доверие к Шеридану уничтожено - он полагает, что именно это и было задумано.

Деленн отворачивается. Капитан говорит, что знает, каково быть одному, однажды во время войны его истребитель был

Ш е р и д а н: Вряд ли есть что-нибудь страшнее одиночества во тьме

космоса.

Д е л е н н: Есть. Одиночество в толпе. Когда порвалась связь с

собственным народом, когда родина отказалась от тебя, начинаешь

сомневаться во всем. Мне знакомо это чувство.

Она бесконечно одинока, оказавшись в изоляции от своего мира и правительства. Он спрашивает, почему она не сказала о том, что минбарцы лгут во имя спасения чести другого.

Д е л е н н: Вы должны понять, капитан, что для моего народа нет более

высокой цели, нежели служение. Это воспитано традициями многих

поколений. Ради служения своему клану минбарцы готовы пожертвовать

всем. Индивидуальностью, кровью, жизнью...

Ш е р и д а н: И честью тоже?

Шеридан говорит, что если жертвовать пусть даже незначительными идеалам, более важные тоже не удастся сохранить. Деленн встает и просит капитана последовать за ней.