Танец страсти | страница 60



– Ладно, все не так уж плохо, Молли. На следующей неделе мы решили ввести в представление пиратскую тему. Генерал построит корабль. На этом корабле вы будете танцевать и исполните пару песен. Если синяк все еще будет заметен, сделаем тебе пиратскую повязку через глаз. Спорю, из тебя получится очаровательная пиратка.

Молли фыркнула и неуверенно хихикнула. Похоже, она немного успокоилась, уловив в словах Тома нотки флирта. Том заметил, как и остальные девушки расправили плечи, вероятно, убедившись в очередной раз, что хозяин умеет навести привычный порядок.

А Том… он в это время уже думал об абордажных саблях и женщинах-пиратках.

Честно говоря, Тома Шонесси посетила гениальная мысль. Пока идет грандиозная работа над спектаклем с прекрасной Венерой, непременно требуется нечто подобное. Публика не должна потерять интерес к представлениям в «Белой лилии».

Придя к такому выводу, Том рискнул посмотрел на Генерала.

Генерал метал на него испепеляющие взгляды.

– С-спасибо, мистер Шонесси, – благодарно пробормотала Молли. Она чувствовала себя намного спокойнее.

Том снова взглянул на Сильвию. Как и прежде, она сжимала в руках острый обломок палочки, верхняя часть которой со звездочкой сиротливо валялась возле ее ног. Сильвия, как и другие девушки, была бледна, но на ее щеках полыхали розовые пятна, а глаза сверкали, словно алмазы.

Было очевидно, что она только что пережила состояние глубочайшей ярости.

– Как часто я вижу в ваших руках что-нибудь острое. – Шутка, которую позволил себе Том, непременно должна была смягчить гнев Сильвии.

И девушка действительно слегка улыбнулась.

– Вы ударили его? – Том старался говорить как можно мягче.

– Не слишком сильно.

– У него будет синяк в форме звезды? – Том улыбнулся.

– Надеюсь.

И вдруг его осенило:

– Он тронул вас?

– Нет…

Он взглянул на Сильвию. Маленькую и хрупкую. Том ужаснулся при мысли о том, что могло случиться с ней или Молли, не приди он сюда вовремя. Она не отступила, эта малышка, хотя едва доставала до плеча разъяренному Белстоу. Как бы это ни казалось благоразумным, Сильвия предпочла отважно броситься в бой, а не уклониться.

Все, что чувствовала эта девушка, отражалось в ее глазах. Том заметил это при их первом коротком знакомстве. Сильвия сколько угодно могла скрывать подробности своей жизни, но ее глаза выдавали в ней искреннюю и отважную женщину. Пряди распущенных по изящным плечам волос прилипли к ее лицу. Бледно-розовый цвет ее платья, которое Жозефина уже успела подогнать по стройной фигурке, только подчеркивал нежный румянец на ее щеках.