Танец страсти | страница 26
У этого мужчины удивительно широкие плечи, рассеянно отметила она про себя.
– Вам нужно место, где вы могли бы остановиться? Поколебавшись, Сильвия кивнула головой.
– Мисс Шапо, вы умеете танцевать?
– Разумеется. – Девушку нисколько не удивил этот вопрос.
– Я имею в виду не вальс.
– Я тоже.
Том на мгновение замолчал, и Сильвии показалось, что тень сожаления промелькнула на его лице.
– К счастью для вас, я – владелец этого театра и могу вас нанять и предоставить вам жилье. Вы появились в удивительно благоприятный момент. Идемте со мной.
Том Шонесси направился за кулисы театра. Сильвия оглянулась на дверь, через которую она вошла в «Белую лилию». Снаружи лился солнечный свет и шумел незнакомый Лондон.
Том Шонесси стремительно удалялся от нее. Понимая, что ныряет в какую-то бездну, собравшись с духом, Сильвия последовала за ним.
Том остановился перед дверью и постучал. За дверью слышались хихиканье и шорох платьев – звуки, хорошо знакомые Сильвии. Эти звуки были естественны, если в комнате женщины.
Дверь распахнулась, и на пороге показалась удивительно миловидная особа.
– Добрый день, мистер Шонесси. – Она сделала книксен.
– Добрый день, Лиззи. Могу я войти? Все одеты? – игриво осведомился Том.
– Разве это имеет значение, мистер Шонесси? – Девушка потупилась, глядя на него сквозь опущенные ресницы.
Он засмеялся. Сильвии этот смех показался скорее вежливым, нежели игривым. Немного помедлив, Том вошел в комнату. Сильвия последовала за ним.
В комнате не было окон, но несколько дюжин небольших ламп делали ее довольно светлой. Зеркала, туалетные столики и несколько потрепанных деревянных стульев; запах пудры, духов, мыла и румян – крепкий и провоцирующий запах женщин – Сильвии были знакомы подобные «девичьи гнездышки». Ей доводилось готовиться к спектаклям в комнатах, похожих на эту.
Она бросила взгляд на девушек. Черноволосая, с темными миндалевидными глазами, блондинка с серебристыми волосами и белой как мрамор кожей и третья, щеки которой напоминали персики. Каждая – неповторима, но всем им было присуще одно: округлость рук, грудей, бедер. Иначе говоря, всего того, что имело значение для мужчин. Сильвия легко представила себе мужчин, устремляющихся в театр каждый вечер ради созерцания, а может, и ухаживания – если для этого у них были деньги – за своей фавориткой.
Интересно, Том Шонесси уже отведал этих юных красоток, подобно тому, как норовят попробовать сладости из подарочной коробки?