Танец страсти | страница 27



Девушки с любопытством рассматривали Сильвию.

– Что это такое? – пробормотала себе под нос одна из девушек, глядя на Сильвию. Послышались приглушенные смешки.

Том либо не расслышал вопроса, либо сделал вид, что не слышит его. Сильвия готова была биться об заклад, что верно второе предположение.

– Добрый день, Молли, Роуз, Лиззи, Дженни, Салли…

Сильвия потеряла счет английским именам. Она с интересом разглядывала девушек. Они были на удивление хороши.

– Позвольте мне представить вам мисс Сильвию Шапо, дорогие леди. Она присоединится к вам на сцене. Пожалуйста, прошу любить и жаловать. Надеюсь, вы проявите к ней соответствующее гостеприимство? Да, Генерал очень ждет вас на репетицию. Я приношу извинения, что не могу здесь оставаться, мисс Шапо, и не помогу вам освоиться. У меня назначена весьма важная встреча.

Сильвия взглянула на Тома Шонесси. В его глазах поблескивали веселые искорки. Это тайное послание означало: посмотрим, помогут ли вам на сей раз вязальные спицы.

Том поклонился и оставил Сильвию на попечение девушек. И все эти хорошенькие глазки, карие, голубые и серые, воззрились на нее. Сильвия чувствовала, что в ледяных сосульках больше гостеприимства, чем в этих глазах.

– Это цыпленок, – произнесла задумчиво девушка по имени Молли. – Ощипанный. С большими вытаращенными глазами.

По комнате прокатились смешки, мелодичные, как звуки арфы, и недоброжелательные, как холера.

Гордо подняв голову, Сильвия проигнорировала смешки. Для нее ревность подруг была столь же обычна, как муравьи на пикнике, – небольшое неудобство, лишь подтверждающее значимость главного события.

Сильвия, разумеется, привыкла, что ее считали главным событием.

– Вам больно это слышать? – сочувственно сведя брови, спросила Молли, когда смешки стихли. Каштанового цвета локоны, опушенные густыми ресницами голубые глаза, пухлые розовые губы – такова была Молли.

Сильвия понимала, что ее заманивают в какую-то ловушку, однако у нее нет иного выбора, кроме как стараться быть вежливой.

– Простите меня, мадемуазель, но что именно должно причинять боль?

– Стержень в твоей заднице. Он причиняет сильную боль?

Новая волна смешков, как предвкушение развития событий.

– О, не такую сильную, как ревность, – парировала Сильвия. – Во всяком случае, мне так говорили.

Общее оцепенение и тишина.

– О-о-о! – выдохнула наконец одна из танцовщиц, то ли восхищенно, то ли в ужасе от непредсказуемой реакции Молли. Возможно, по той и другой причине одновременно.