Полночная звезда | страница 4



— Слава Богу, отец, — тихо прошептала она своему отражению в зеркале, — ты ничего не увидишь.

Она поправила прядь волос, расправила плечи и решительно вошла в зал.

— Элизабет!

Она нахмурилась, но тут же взяла себя в руки. Гай никогда не мог заставить себя называть ее Чонси. Прозвище казалось ему простонародным, в особенности после того, как она сообщила ему, что в раннем детстве ее так называла ирландская няня. Он считал, что в нем отсутствует аристократизм. Но отцу оно всегда нравилось.

Он выговаривал его с какой-то необыкновенной любовью и невыразимой нежностью. «Чонси, любовь моя, — говорил он с тягучим ирландским акцентом, — что ты делаешь, черт возьми? Куда ты тащишь этого рыцаря? Будь ангелочком, не огорчай меня».

— Привет, Гай, — сказала она, приближаясь к нему. — Очень мило, что решил навестить меня. — Она протянула ему руку, а тот нежно пожал ее.

— Как же я мог не прийти, дорогая моя? — подчеркнуто вежливо произнес Гай Дэнфорт, пристально глядя ей в глаза. «Какая она бледная, — подумал он, разглядывая темные круги под ее глазами. — И черное платье совершенно не идет ей — лицо стало еще более тонким и угловатым». Конечно, его ожидают впереди трудные месяцы, но он непременно выполнит свой долг с надлежащим терпением и великодушием.

Чонси медленно направилась в дальний угол зала, где находился огромный камин из белого итальянского мрамора — предмет особой гордости ее покойного отца. Повернувшись к гостю, она посмотрела на него из-под густых ресниц и удивилась вдруг, почему дала согласие выйти за него замуж. Конечно, он был по-своему привлекательным, хотя и слишком аскетичным. Когда-то ей нравилось его узкое лицо и выразительные глаза, которые, казалось, отражали сложную гамму чувств и искреннюю чистоту его души. Но сейчас она убедилась в том, что это далеко не так. Она вдруг увидела его новыми глазами и усмехнулась. В свои двадцать восемь лет он отличался самодовольством, высокомерием и напускной строгостью. Несомненно, сказывалось влияние его недалекой матери. «Почему же я не видела этого раньше? — разочарованно подумала она. — Неужели я была такой эгоистичной и наивной, что не могла раскусить его? И почему отец не заметил этого? Не мог же он, в самом деле, быть таким же слепым?»

— Элизабет, прими мои глубочайшие соболезнования по этому печальному поводу. Разумеется, моя мать тоже выражает тебе сочувствие.

— Разумеется, — невнятно пробормотала Чонси.

— Спасибо, Гай.