Свадебный сезон | страница 56



— Извини, дядя, но я не могу задерживать все движение, — сказал он. — Ты можешь зайти ко мне позже в Реймонд-хаус и попить чаю с моей матерью.

После этого приглашения Итан чуть хлестнул лошадей, а дядя остался на месте, крайне изумленный поведением племянника.

Итан помолчал немного, глядя куда-то поверх упряжки.

— Извините, — сказал он наконец.

— За что, сэр? — спросила Колли.

— За моего дядю. Он всегда был болтлив. Но до сегодняшнего дня, по крайней мере, воздерживался от оскорблений.

Она посмотрела внимательно на его профиль. Ей показалось, что Итан сам чувствует себя оскорбленным. Но она не знала, почему.

— Разве меня обидели? — удивилась она. — Уверяю вас, мистер Делакорт не сказал ничего обидного. Если только, конечно, вы не посчитали чем-то не совсем корректным то, как он сравнил меня с моей сестрой.

Итан глянул на нее.

— А вы так не считаете?

Колли покачала головой.

— Это почти так и есть, уверяю вас. Вы можете спросить любого в Кентербери, и все ответят, что Джи… то есть моя сестра — самая красивая девушка.

— Неправда.

— Клянусь вам, сэр. Вы просто ее еще не видели.

— Нет, — ответил он спокойно. — Но я вижу вас.

Колли, удивленная, надолго замолчала, боясь принять его слова за комплимент. Вообще-то было непохоже, что это комплимент.

В конце концов, она снова обманывает сама себя. Она оглянулась, желая скрыть, как подействовали на нее эти ласково сказанные слова, и увидела прекрасные цветы рядом с аллеей.

— Кажется, в Гайд-парке сегодня вся моя семья, — сказала Колли.

— Мэм? — не понял он.

Она показала на клумбу, сделанную столь искусно, что белые, розовые и синие цветы повторялись каждые несколько футов.

— Видите вот те белые цветы, которые похожи на стаю голубей? — спросила Колли. — Это Columbinus Aquilegia. А рядом с колумбиной вы можете заметить красные цветы, простые, но в то же время очень гордые. Это и есть Петуния — Petunia violacea.

— Я совершенно не разбираюсь в этом, мисс Синий чулок. И мне кажется, что не очень хорошо подшучивать над моим невежеством.

Итан улыбнулся.

Эта его прежняя улыбка напомнила Колли о тех днях, когда они так весело шутили.

Ее губы тоже дрогнули в улыбке.

— Но я это сказала просто так, сэр. Уверяю вас, что у меня не было намерения…

— О! — воскликнул вдруг Итан.

Удивленная, она замолчала. Моментально улыбка исчезла с его лица. Колли даже подумала, что его улыбка ей просто почудилась.

Проследив направление его взгляда, Колли увидела элегантное черное ландо, которое двигалось по направлению к ним. В ландо сидела полная леди и радостно махала Итану рукой. Его ответ был далеко не столь радостный.