Украденные небеса | страница 74



Нора рассмеялась и проговорила:

— Кассандра, мне трудно представить, чтобы ты пряталась за колоннами так же, как я когда-то. Но даже если попытаешься, то я уверена: найдутся предприимчивые джентльмены, которые непременно постараются выманить тебя оттуда.

Кэсси снова оживилась.

— Мисс Линтон, наверняка и за вами ухаживал какой-то джентльмен. У вас очень красивые глаза, особенно когда вы улыбаетесь, и с вами так приятно общаться… У вас удивительное чувство юмора.

Эйдан поморщился и пробормотал:

— Кэсси, перестань… Помолчи немного.

— Вы слишком строги к ней, сэр Эйдан, — заметила Нора. — Я имею в виду — в данном случае. — Она снова рассмеялась и добавила: — Знаете, а мне есть чем похвастать. Первым моим кавалером был граф.

— Неужели граф?! — воскликнула Кэсси. — Граф мог бы стать подходящим женихом, не так ли? Готова биться об заклад, что все красавицы, о которых вы упоминали, позеленели от зависти!

— Боюсь, ненадолго. — На щеках Норы снова появились ямочки. — Видишь ли, лорд Лейвенсби имел неосторожность умереть, прежде чем решился на активные действия.

— Как трагично! Неудивительно, что он оставил вас с разбитым сердцем! Он умер героем? Был как мой папа? Ведь папа воевал с Наполеоном на Пиренейском полуострове. Я писала вам об этом, верно?

— Рассказы о сражениях — едва ли подходящая тема для ужина, — в смущении пробормотал Эйдан.

Нора же с веселой улыбкой продолжала:

— Кончина лорда Лейвенсби была не такой уж романтической. И если учесть обстоятельства, то она никого не удивила.

— Обстоятельства? — переспросил Эйдан; улыбка Норы его заинтриговала.

— Да, обстоятельства, — кивнула Нора. — Ему было восемьдесят шесть лет.

— О, какой ужас! — Кассандра содрогнулась.

— А следующим моим кавалером был лорд Билтмор. К сожалению, он очень походил на жабу. — Кассандра ахнула, а Нора рассмеялась. — Да-да, я нисколько не преувеличиваю. У него был огромный живот, который он любил обтягивать жилетами невообразимо пестрых расцветок. И его угораздило родиться с необычайно широким ртом, как бы рассекавшим надвое огромные круглые щеки. А когда он смеялся, то вместо смеха раздавалось какое-то кваканье.

— Неправда, вы шутите!

— Клянусь, это истинная правда. К счастью, матушка лорда вовремя увезла его от меня, и в конце концов он женился на богатой невесте с кроличьим личиком. Мне всегда было интересно узнать, какие у них родятся дети.

— Мисс Линтон, но наверняка у вас был еще кто-то, более привлекательный. Еще какой-нибудь кавалер. Но только не морщинистый старик и не такой, который походил на жабу.