Дважды венчанные | страница 27



— Подумать только! — воскликнула Тереза.

— Потом китаец попросил мальчика сесть на стул, закрыть глаза и уснуть.

— А он?

— Когда я уехал, он спал, и Чанг Мэй уверил меня, будто в течение часа он проснется, но не вспомнит о том, что происходило в комнате.

— Я с трудом могу во все это поверить! — поразилась девушка. — Это так невероятно, папа! И, как я догадываюсь, именно это средство ты собираешься дать Гарри.

— Нет другого способа спасти его, — ответил сэр Хьюберт, — но ты должна простить меня, дочурка, за то, что я вовлекаю тебя в эту авантюру.

— Но… потом… что будет после того, как он… проснется? — неуверенно спросила девушка.

— Вот тут наступает самое сложное, — признался сэр Хьюберт. — Нам предстоит сообщить ему, что он женат и именно ты — его жена.

— Но… предположим… он придет в негодование… и очень… разозлится на меня.

— Вполне возможно, — невозмутимо произнес сэр Хьюберт, — но я знаю Гарри, он в состоянии управлять своими эмоциями, к тому же вряд ни он будет испытывать слишком уж большое неудовольствие.

Тереза подавила легкую дрожь.

— Мне… не нравится… так… папа.

— Но ты же понимаешь, — заверил ее отец, — что рано или поздно мы расскажем ему об устроенном нами спектакле. А венчание, которое должно состояться для полного правдоподобия, будет вестись актером, исполняющим роль пастора.

— А мне показалось, будто вы намерены сразу сообщить Гарри о том, как его… обманули.

— Теперь подумай хорошенько сама. Если в воскресенье вечером мы сообщим ему о нашей мистификации, то его ничто не остановит и он без всяких препятствий обвенчается с Камиллой Клайд в понедельник утром, чего она, собственно, и хочет добиться. Впрочем, ее, пожалуй, устроит и любой другой день недели.

Тереза смотрела на отца с нескрываемым удивлением.

— Папа, вы с маркизом действительно задумали продолжать этот обман в течение долгого времени?

— Я не вижу иного способа удержать Гарри от бракосочетания с этой женщиной, — ответил сэр Хьюберт. — В любом случае она будет слишком взбешена его изменой под занавес и запросто переключит свое внимание на другого несчастного дуралея, очарованного ею лишь постольку, поскольку она пользуется успехом у публики.

Довольно долго они ехали молча, пока наконец сэр Хьюберт не сказал:

— Мне жаль, если я расстроил тебя. Возможно, было бы лучше попытаться найти кого-нибудь другого на эту роль.

Поколебавшись немного, он добавил:

— Но довериться чужому человеку в деле, являющемся сугубо частной семейной тайной, было бы опасно, это неизбежно повлекло бы за собой разные суды да пересуды,