Французский квартал | страница 58
Джек попытался избавиться от него, понимая, что так им трудно будет наладить отношения, хоть деловые, хоть личные. Ну, личных он, положим, и не думал налаживать… Джек вновь усмехнулся.
«Это ясно как день… Ясно как день…»
Минуту назад она ушла в спальню. Сказала, что хочет переодеться. Но Джек обратил внимание на зажегшийся красный огонек на телефонном аппарате в гостиной. Значит, в спальне стоит второй и она кому-то звонит.
Что же там произошло, в доме Уилсона Ламара? Джек готов был поклясться, что Селина чуть не потеряла сознание из-за напряжения, накопившегося за день. Он чуть ли не на руках отнес ее в такси, которое приехало, слава Богу, всего спустя минуту-две. Но в машине Селина пришла в себя и, оттолкнув его, забилась в самый угол. Всю дорогу она просидела там, вся съежившись и глядя на мелькавшие за окном дома. На Ройал-стрит она попыталась было отделаться от Джека, но он проводил ее в дом, не обращая на ее возражения и протесты никакого внимания.
Огонек на телефонном аппарате погас.
Окно вдруг задребезжало от сильного порыва ветра. По стеклу забарабанили крупные капли дождя. Джек даже вздрогнул от неожиданности. Все-таки ливень… Ну и что? От жуткой духоты он, конечно же, не спасет.
За спиной его раздался неясный шорох, и в следующее мгновение в углу комнаты зажегся торшер.
— Что ты делал у дома Ламара? — тихо спросила Селина.
Джек боялся этого вопроса и надеялся, что он не прозвучит, но увы… Впрочем, он не собирался рассказывать ей о том, что пошел за ней следом к Ламарам просто так… потому что его потянуло…
Джек кашлянул в кулак, выигрывая время, потом медленно обернулся.
— То же, что и ты, очевидно, — наконец отозвался он и сам удивился тому, как ловко соврал. — Только в отличие от тебя опоздал еще больше.
Селина вышла на середину комнаты. Вместо черного вечернего платья на ней теперь был свободный тонкий свитер и джинсы.
— Ты хочешь сказать, что тоже шел на благотворительный прием?! — тихо спросила она.
— Да, — отозвался Джек, моля Бога о том, чтобы ей в голову не пришло проверить его слова.
— Но почему ты не сказал мне, когда я заходила к тебе домой? Ведь ты знал, куда я иду?
— Не сообразил. Слишком был занят мыслями об Эрроле… — Он пожал плечами и встретился с ней взглядом. — Мне все еще не верится, что его нет с нами.
Глаза ее мгновенно затуманились, на шее дернулась жилка, и Джек уже пожалел о своих словах.
— Спасибо тебе, — еле слышно проговорила она, — что проводил меня. По правде сказать, я неважно себя чувствую. — Наконец-то на лице у нее мелькнула слабая улыбка, точнее — ее подобие, которая Джека отнюдь не убедила. — Я не заболела, просто ужасно выметалась, наверное… И потом, шок, потрясение… Тебе тоже не сладко сейчас.