Дикая роза гор | страница 64



Эдвард кивнул.

– А этот ход известен только мне и Мэйделин. Вы оба должны поклясться, что не расскажете о нем ни одной живой душе. – Эдвард посмотрел на Натана.

– Клянусь... Я удивлен, что ты столько лет хранил это в тайне от меня.

– Не обижайся, в этом нет ничего личного. Я поклялся никому о нем не говорить. – Он посмотрел на Ребекку.

– Даю слово!

– Существует два хода. Один ведет наружу из башни, другой – из темниц.

Ребекка вздрогнула при упоминании о башне, надеясь, что Эдвард не спросит, как ей удалось оттуда сбежать. Внезапно он поднял на нее глаза и прищурился.

– Или ты его уже обнаружила?

Ребекка изобразила возмущение, но Эдвард ей не поверил.

– Они очень хорошо спрятаны, ими не пользовались много лет. Входы так просто не найдешь. – Эдвард нарисовал направление этих двух коридоров. – Они выводят за восточную стену замка. Я помню валун, который скрывает выход из подземелья. Найти же дверь изнутри – задача посложнее. А сейчас мы должны отдохнуть и набраться сил на завтра.

Он погасил один факел.

Натан лег в стороне от них и закутался в плед. Ребекка прижалась к Эдварду, и он накрыл их обоих своим тартаном. Вскоре она заснула спокойным глубоким сном.

Ребекка проснулась от крика, эхом раскатившегося по пещере. Ее трясло, она была мокрая от холодного пота.

– Что такое? – испугался Эдвард, видя, как она лихорадочно выпутывается из тартана.

Натан уже вскочил на ноги, держа в руке обнаженный меч. Факел пока еще горел, но уже слабым, каким-то призрачным светом, придавая помещению, в котором они находились, зловещий вид. Ребекка наконец отбросила в сторону плед и высвободилась из рук Эдварда. Она постепенно приходила в себя.

– Господи! Что это было? Просто страшный сон? – спрашивал их Натаниэль, вкладывая меч в ножны. – Хорошо, что хоть один из нас успел выхватить оружие.

Ребекка попыталась привести в порядок прическу, но руки ее тряслись. Она думала о том, что ей приснилось. Мэйделин, зашедшаяся в болезненном крике, и мерзкий смех Дункана.

– Нам надо спешить. Мэйделин в опасности... Мне приснился сон... Это было ужасно. – Ребекка подняла с земли свой тартан и закуталась в него.

Мужчины быстро собрали веши и увязали провизию. Эдвард зажег второй факел и повел их в глубь пещеры. Ребекка вдруг почувствовала, что жаждет увидеть солнечный свет, вдохнуть свежий воздух. Она покашляла, стараясь преодолеть страх, грозивший ее захлестнуть.

– В этой части пещеры воздуха мало. Дыши глубже. Если начнешь терять сознание, не дай темноте затопить тебя. Продолжай идти вперед. – Эдвард взял Ребекку за руку и не отпускал, вливая в нее тепло и силу.