Дикая роза гор | страница 65



Ребекка дышала со свистом, но упрямо заставляла себя передвигать ноги. В голове роились образы ее страшного сна, -и она не знала, сколько еще сможет выдержать и не поддаться охватившему ее ужасу. Время, казалось, остановилось.

Наконец пламя факела взметнулось вверх. Легкий ветерок коснулся ее лица, и она, как умирающий от жажды, жадно глотала свежий воздух.

– Остановимся и отдохнем. – Эдвард опустился на землю.

Но долго задерживаться они не стали, их гнал вперед страшный сон Ребекки. В полном молчании они шли по берегу казавшегося бесконечным ручья. Когда солнце ударило ей в глаза, она заслонилась рукой от света. Даже такое простое усилие далось ей с трудом.

Они вступили на земли Макклири, и Эдвард приказал своим спутникам бросить поклажу. Затес снял плед и пошел к ручью.

– Раздевайтесь, – сказал он и начал намазывать себя грязью, чтобы их труднее было различить на фоне каменистой почвы.

Натаниэль тоже разделся, а Ребекка смутилась, и тогда Эдвард предостерегающе посмотрел на друга.

– Можно подумать, я стану пялиться на твою даму...

– Смотри, чтобы твои шотландские глазки не задерживались на ней слишком долго.

Натан только махнул рукой.

– Мне ничего подобного и в голову не приходило. – Он лукаво подмигнул Эдварду, и они оба уставились на Ребекку.

– Советую вам обоим отвернуть от меня ваши шотландские головы, – фыркнула она, размазывая по телу грязь, – если не хотите получить хорошую порцию в глаза. – И она хитро прищурилась.

Натан расхохотался и быстро отвернулся, чтобы дать ей возможность спокойно размазать грязь по рубашке и дерзко вздымающейся груди.

– Вот одна из причин, почему женщинам надо сидеть у очага, а не махать мечом, – прошептал Эдвард.

– Да, и воспитывать детишек, – громко ответил Натан.

Оба весело захихикали и с невинным видом повернулись к ней – и тут же получили по полной пригоршне грязи в лицо!

– Я все слышала! – заявила Ребекка, приготовившись дать деру.

– Эдвард, неужели ты допустишь, чтобы это безобразие осталось безнаказанным?! – возопил Натаниэль, прочищая глаза.

– Не допущу, – отозвался Эдвард, вытирая лицо рукавом.

– Обещаешь?

– Ага.

Покосившись на Ребекку, он увидел, как она крадучись отступает к лесу. Выждав, чтобы усыпить ее бдительность, он кивнул Натану, и они с победным воплем ринулись за ней. Схватив ее за руки и за ноги, они, раскачав, бросили ее в самую грязь.

– Простите, миледи, вы пропустили одно местечко, – озабоченно произнес Натан.

Эдвард хохотал от души.