Спасенная репутация | страница 6
Другой противник, прихрамывая, подкрался сзади. Сверкнул нож. Фейт предупреждающе вскрикнула, англичанин развернулся и бросился на нападающего. Послышались крики и проклятия.
А затем внезапно наступила тишина.
– Оставь ее себе, англичанин, – прохрипел один из преследователей. – Надеюсь, она наградит тебя сифилисом! – Трое нападавших заковыляли прочь и пропали в темноте.
Собачье рычание прекратилось. Шерсть на загривке пса опустилась, тишину заполнили потрескивание огня да отдаленный плеск волн.
– Они ушли, – отрывисто бросил спаситель.
– В-вы уверены?
– Да. Беовульф не успокоился бы, если б они были где-то поблизости, правда, Вульф?
Пес поднял глаза и, чуть обнажив зубы, низко зарычал. Фейт вздрогнула Ужасное существо было огромным, лохматым, размером с небольшого пони. Беовульф? Он уж скорее походил на одного из мифических монстров, с которыми сражался герой эпоса, от которого псу досталось имя.
– Не бойтесь. Он не любит женщин, но не тронет вас. Ну, с вами все в порядке?
– Да, спасибо. А вы как? Не ранены?
– Я? Разумеется, нет. – Он сказал это так, словно высказанное предположение было смехотворным.
Когда до Фейт дошло, что она в безопасности, все ее тело начала бить дрожь.
– С-спасибо за то, что с-спасли меня. – Не было таких слов, чтобы выразить благодарность за то, что он сделал.
– Николас Блэклок к вашим услугам. – Он протянул Фейт руку. – Теперь вы в безопасности. – Он сказал это так, словно отдал приказ.
– Да. – Фейт закусила губу, справляясь с дрожью. – Спасибо.
Он внимательно вгляделся в ее лицо и сердито нахмурился.
– Пойдемте к огню, посмотрим, что можно с этим сделать. – Он поморщился. – Вы можете идти?
– Да, конечно. – Она направилась в сторону костра, но по какой-то причине ноги отказывались служить. Фейт снова споткнулась и чуть не упала.
Англичанин воскликнул что-то себе под нос, подхватил ее на руки и зашагал к костру.
Она застыла в напряжении, приготовившись убегать. Он крепче обхватил ее и прорычал:
– Дурочка! Почему вы не сказали мне, что у вас болят ноги!
Она бросила на него неуверенный взгляд, но тело слегка расслабилось. Руки замерли в нерешительности, а потом осторожно обвили его шею. Незнакомец не возразил, и Фейт обняла его покрепче, ухватившись за ворот рубашки. Она не привыкла к тому, чтобы ее носили на руках.
Это удивило его. У ее зеленого платья был достаточно низкий вырез, чтобы продемонстрировать изящные, очень женственные изгибы. Платье было шелковым, дорогим, хотя грязное и местами порванное. Зато накидка казалась толстой, грубой тяжелой. Из домотканой шерсти. Странное сочетание.