Прекрасная колдунья | страница 66
Рон поднял глаза и улыбнулся Брайену, который молча наблюдал за ним. Оба хорошо понимали друг друга и не нуждались в лишних словах.
— Итак, завтра мы уезжаем отсюда, Брайен.
— Да, милорд. Но я не уверен относительно твоего коня. Передняя нога у него сильно распухла. — Брайен сокрушенно покачал головой. — Мы сделали все, что могли. Теперь ему поможет только время или чудо.
— Или девушка, которая умеет лечить лошадей. — Рональд слегка улыбнулся, заметив, что ирландец вздрогнул при этих словах. — Да, да, я имею в виду ту самую черноволосую девушку. Я узнал, что ее зовут Джина, и ты найдешь ее в сарацинском шатре в полулье отсюда. Вели ей прихватить свои травы, а знаний ей, судя по всему, не занимать. Я люблю Турка больше всех своих коней и предпочел бы именно на нем въехать в ворота своего родового замка.
Брайен кивнул с явной неохотой.
— Хорошо, милорд. Я приведу ее. Если прежде она не превратит меня в жабу…
Рональд рассмеялся.
— Тогда пошли сэра Роберта вместо себя. Он и так похож на жабу. А главное — не боится ни фей, ни колдунов.
— Лучше я сам пойду. У него нет амулетов, чтобы отвратить зло, а у меня они есть. Кроме того, я знаю достаточно молитв и заклятий, чтобы обезопасить себя. Во всяком случае, я на это надеюсь, — мрачно заключил он.
— Я бы советовал тебе больше остерегаться ее слуги, чем каких-то волшебных чар, — предупредил Рональд. — Он ловкач и, похоже, более опасен, чем она сама.
— И тоже колдун, без сомнения! — Брайен покачал головой и стиснул рукоять своего меча. — Признаться, я охотней встретился бы лицом к лицу со смертоносным кинжалом, чем с магией.
— На мой взгляд, у кинжала шансов больше. Так что береги спину.
Брайен обернулся и многозначительно посмотрел на него.
— А я бы на твоем месте остерегался ее чар. Ты носишь амулет, который я купил для тебя?
— Чтобы уберечься от колдовства, я не нуждаюсь в амулетах. Все необходимое у меня есть: сильная рука, острый меч, верный друг и благородный конь — что еще человеку нужно?
— Бывают случаи, когда ничто на свете не убережет от магии.
Рон ничего не ответил, а только посмотрел на него со странной улыбкой на устах.
Глава СЕДЬМАЯ
Солнечный свет искрился в сердцевине колокольчика, переливаясь в густой синеве. Джина слегка коснулась цветка, и капля росы скатилась на палец с влажного лепестка. Легкий ветерок играл шелком травы; гибкие ветви орешника раскачивались над головой. Она подняла глаза. С запада наползали тучи, предвещая дождь. Лучше вернуться, чтобы помочь Элспет и Бьяджо свернуть шатер.