Шотландский рыцарь | страница 28
Анна снова улыбнулась. Не спеша налила себе эля и села возле Тора. Он был поражен теми вольностями, которые позволяла себе эта особа. Ведь она даже не была членом семьи, однако, судя по всему, привыкла сидеть за господским столом наравне с мужчинами!
Тем временем Элен вернулась на свое место во главе стола и, сидя рядом с Ранкоффом, что-то нашептывала ему. Она говорила очень тихо, и Тор не мог разобрать ни слова, но легко можно было догадаться, что жена пилит мужа на глазах у всех. Манро сначала пытался тихонько оправдываться, но постепенно его голос становился все слышнее, пока наконец не зазвенел от гнева.
– Не обращайте внимания, – посоветовала Анна, смакуя свой эль. – Я давно отношусь к их ссорам как к своеобразной любовной игре. – Она засмеялась, и ее смех не показался Тору визгливым и резким, как глупое хихиканье Других женщин. Он был низким и волнующим. Тор почувствовал внутреннее беспокойство. Эта девушка была ему явно небезразлична.
– Вы не из клана Форреста? – поинтересовался он, передавая братьям новую порцию хлеба. В отличие от него и Финн, и Олаф не тратили времени даром и усердно уплетали за обе щеки.
– Нет. – Анна оперлась локтем на стол и подперла голову рукой. – Меня держат здесь из соображений безопасности до тех пор, пока отец не найдет мне жениха. Мой отец – король.
Она сказала это так небрежно, что поначалу Тор решил, что ослышался или по крайней мере неправильно перевел с английского. Вообще-то он пользовался им вполне свободно, но его родным языком оставался норвежский. На этом языке говорили все родичи его матери и соседи в деревне.
Как только до Тора дошел смысл сказанного, он едва не подавился.
– Вы – дочь шотландского короля?! – ироничным тоном спросил он. Пусть не думает, что его можно провести на мякине!
– Да, я плод его быстротечной любви. Его незаконнорожденная дочь, – ответила Анна, как показалось Тору, с некоторой досадой в голосе.
Он моментально проникся сочувствием к девушке, потому что так же, как и она, был незаконнорожденным и хорошо знал те обиды и мучения, которые переживала она. Схожесть их судеб вызвала в душе Тора необычное чувство, нечто сродни нежности и сочувствию.
– А Манро Форрест – ваш опекун. – Тор все еще был не в силах назвать Ранкоффа отцом. – С его стороны это очень великодушно – взять вас под свое крыло.
– Ну, уж он-то внакладе не остался! – Анна с сердитым стуком опустила на стол свой кубок и тяжело вздохнула. – Простите, я была несправедлива. – Судя по ее тону, Анна действительно казнила себя за эту неосторожную фразу. Она посмотрела на Тора – и снова в ее взгляде не было видно и тени страха или растерянности. – Манро и Элен всегда были ко мне очень добры. Манро относится ко мне с большей заботой, чем мой родной отец.