Моя дорогая Кэролайн | страница 76
Услышав эти слова, все присутствующие перестали есть, повернули головы и во все глаза уставились на Брента.
На какие-то пару секунд в комнате воцарилась гробовая тишина, потом Гэвин, муж ее сестры Шарлотты, покачал головой и спросил:
— Что может женщина понимать в финансах, Уэймерт? Брент улыбнулся:
— Я не говорю про всех женщин, но моя жена сильна в математике. Она куда лучше, чем я, ведет бухгалтерию. Кстати, она нашла несколько тысяч фунтов стерлингов, которые я ухитрился потерять на бумаге. То, на что у меня уходят часы, она делает за считанные минуты.
Он с удовольствием отпил вина, давая своим слушателям возможность переварить сказанное, и продолжил:
— Если бы не Кэролайн, мы бы сейчас ели на полу деревянными ложками.
Все потрясенно смотрели на него. Наконец Шарлотта Бекер нарушила тишину.
— Браво, Брент! — выпалила она со смехом и взглянула на брата озорными голубыми глазами, полными восхищения.
Кэролайн опустила ресницы, порозовев от смущения. Ее поразило нахальство Брента, но в глубине души она ликовала. Дрожащей рукой она взяла свою рюмку с вином и сделала три больших глотка.
— Молодец, мальчик, — буркнул барон Сизефорд и снова взялся за вилку.
— Ты нас разыгрываешь, Уэймерт, — сказал Роберт. — Неужели ты думаешь, мы поверим, будто твоя жена ведет твою бухгалтерию?
Джейн сердито взглянула на мужа:
— Я много лет твердила тебе о талантах Кэролайн, Роберт. Ну почему ты такой упрямый?
Он посмотрел на нее как на слабоумную.
— Потому что, милая, женщины не способны на такие вещи. Вполне достаточно того, что они пишут стишки, нянчатся с детьми и занимаются благотворительностью. — Он похлопал ее по руке. — Ты сама прекрасно знаешь, что даме из высшего света не подобает изучать математику.
просто неприлично.
Кэролайн так разозлилась, что готова была запустить в него тарелкой.
— Я не разделяю вашего мнения, Уокстон, — протянул Карл, задумчиво глядя в свою рюмку. — Если бы моя жена Шарлотта была талантлива в какой-нибудь традиционно мужской сфере, я был бы только рад. Пусть использует свои знания как может. — Он поднял глаза и пожал плечами. — Какой от этого вред?
Роберт побагровел. Гэвин беззвучно открыл рот, а Брент взглянул на отца Кэролайн, поглощавшего еду Шарлотта Бекер просияла и с нескрываемым обожанием посмотрела на мужа. Остальные дамы и их респектабельные мужья выглядели совершенно растерянными.
Кэролайн чуть не расхохоталась, настолько абсурдным был этот спор.
— Какой от этого вред? — наконец повторил Гэвин, хлопнув ладонью по столу, — Я потеряю все до последнего пенса, если позволю женщине вести мою бухгалтерию! — Он слегка понизил голос: — Не обижайся, Уэймерт, но я просто не могу поверить в то, что Кэролайн хорошо счита ет. Да, математика — традиционно мужское дело, она просто не согласуется с женской природой. Брент прищурился.