Роза на зимнем ветру | страница 36
– Как же я узнаю, что именно ты изменил?
– Узнаешь, Соланж. Это и есть одна из причин, по которой я привез тебя сюда.
После этого загадочного замечания граф не вымолвил больше ни слова, покуда отряд не въехал во внутренний двор. Солдаты, прибывшие раньше, выстроились рядами для торжественной встречи. Там же, во дворе, толпилось множество селян. Дворяне из графской свиты теснились у парадных дверей. Все разговоры тотчас стихли, едва Редмонд осадил коня и спешился.
Он помог Соланж спуститься на землю и повернулся к толпе.
– Прошу внимания! – провозгласил он. – Эта миледи – моя супруга.
И если при первой встрече графа с челядью ее удивили неумеренно шумные восторги, то сейчас ее поразила настороженная тишина.
Никто не кланялся, не приветствовал молодую графиню. Даже кони стояли смирно. Соланж хранила бесстрастный вид, стараясь не ударить в грязь лицом под испытующими взглядами. На нее смотрели, как на заморскую диковинку.
«Прекрасно, – подумала Соланж, – пускай себе присмотрятся хорошенько». Девушка расправила ноющие от усталости плечи и приняла холодно-презрительный вид, но руки ее, спрятанные в тяжелых складках юбки, стиснулись в кулачки.
За спиной громко фыркнул серый жеребец Редмонда, дернул головой, вырвав поводья, и заржал, взвившись на дыбы. Копыта его промелькнули над самой головой Соланж.
Она лишь оглянулась, но не двинулась с места. Секунду спустя конь опустил копыта на землю, и юный паж бросился ловить поводья. Жеребец присмирел, фыркнул, и облачко теплого пара долетело до Соланж.
Позади послышался шум, и девушка снова повернулась к толпе. Люди снова обрели дар речи и оживленно переговаривались, показывая пальцами в сторону Соланж, словно за ее спиной стоял сам дьявол.
Редмонд шагнул к супруге.
– Ты испугалась, ангел мой? – спросил он, крепко сжав ее плечи.
– Нет, – ответила Соланж.
– Ну, конечно же, испугалась, – с упреком возразил он. – Я отведу тебя в дом, чтобы ты могла прийти в себя.
И он быстро повел девушку к дверям мимо шептавшихся зевак. Перед Соланж мелькали незнакомые лица. Потом все эти люди двинулись за ними в замок. Грубые плиты двора сменились под ногами девушки гладким мрамором. Крепко сжав ее плечи, Редмонд провел Соланж через огромную нижнюю залу к лестнице, которая вела наверх. В полумраке она успела заметить множество красочных гобеленов, двери с литыми чугунными засова ми, рыцарские доспехи.
– Милорд, не могли бы вы идти помедленней? Я едва дышу.