Женщина на заказ | страница 64



— Не надо меня успокаивать! Я должна сама с этим справиться. Кэролин говорила, что я должна справляться сама.

— Справиться с чем?

— С кафасом.

— Что такое кафас?

— Клетка. Золотая клетка. Он об этом знает. Вот почему он послал мне золоченую птичью клетку. Он знает обо мне все. Я чувствую, как его грязные пальцы ощупывают мою душу. Хотя он-то предпочел бы ощупывать мое тело. Он один из них. Я их знаю. Я всегда могу точно сказать, когда они…

— Мелис, ты не в себе. Ты пожалеешь…

— Нет! Я в порядке. Я владею собой.

— Господи, я вовсе не хотел сказать, что ты сходишь с ума. — Джед отстранил ее от себя и заглянул в лицо. — Конечно, ты сейчас расстроена. Я только хотел сказать, что не хочу слушать твои рассказы, о которых ты потом можешь сама пожалеть. Я не хочу, чтобы ты относилась ко мне так же, как к этому ублюдку Арчеру. Я не перенесу твоей ненависти.

— Ты не похож на него. Будь ты таким же, как он, я бы знала. Я бы не позволила тебе к себе прикоснуться, будь ты таким, как он. И не собираюсь я тебе что-то рассказывать! Тебя это не касается. — Мелис отступила на шаг. — Извини. Я знаю, ты хотел как лучше. Я была… Просто это случилось так неожиданно… Это выбило меня из колеи.

— Ты все еще не в лучшей форме. — Джед говорил неторопливо, стараясь успокоить Мелис. — Арчер знает что-то такое о твоем прошлом, что может тебе навредить. Во всяком случае, он сам в этом уверен. Ты допускаешь вероятность шантажа?

Какая-то интонация в его голосе насторожила ее.

— И что бы ты сделал, если бы я сказала «да»?

— Я мог бы расторгнуть нашу сделку, и доставить тебе голову Арчера безвозмездно. — Его улыбка была холодна. — Я очень не люблю шантажистов.

Мелис покачала головой:

— Он не может меня шантажировать. Я давным-давно уже перестала беспокоиться о том, что подумает обо мне мир.

— Жаль! Мне так хотелось оторвать кому-нибудь голову. — Джед встретился с ней взглядом. — И не говори мне, что это типичная мужская реакция. Я не в настроении.

— Я и не думала ничего такого говорить. Буду только рада, если ты оторвешь Арчеру голову. Смотри только, как бы я тебя не опередила. — Мелис облизала пересохшие губы. — Он знает о тебе. Уверен, что мы любовники. Не исключено, что он попытается действовать через тебя, чтобы достать меня. Похоже, он думает, что история с кафасом может тебя огорчить, смутить или потрясти. Я не настолько хорошо тебя знаю, впрочем, как и этот Арчер, чтобы предугадать твою реакцию.

— Поскольку мы не любовники, ему не повезло, не так ли?