Женщина на заказ | страница 17
— Что за рецепт?
— Просто успокоительные средства на случай, если они вам понадобятся.
— Они мне не понадобятся. — Мелис отняла у него руку. — Можете прислать мне счет.
— Прекрасно! Я убежден, что любую игру нужно вести на поле, разделенном надвое. — Джед открыл дверцу машины, стоявшей у входа в больницу. — Попрошу Уилсона прислать вам счет к первому числу.
— Кто такой Уилсон? Ваш дворецкий?
— Мой ассистент. Следит за моей платежеспособностью.
— Непыльная работенка.
— Не скажите. Некоторые мои исследования пробивают большие бреши в корпоративном бюджете. Садитесь.
Мелис покачала головой.
— Я еду в штаб береговой охраны.
— Зря прокатитесь. Они прекратили поиски.
Это сообщение потрясло Мелис.
— Уже?
— У них возникли вопросы относительно душевного состояния Лонтаны. — Джед помолчал. — Это не был несчастный случай. Они нашли среди обломков следы пластита и таймер. Думаете, он мог сам установить и взорвать заряд?
У нее округлились глаза.
—Что?
— Вы должны признать, что такая возможность теоретически существует.
— Ничего я никому не должна. Такой возможности не существует. Фил был обеспокоен, когда мотор на его корабле заглох посреди моря. Он спустился в машинное отделение, чтобы проверить, что случилось.
— Именно так Гэри и заявил береговой охране, но ведь Лонтана не сказал ничего определенного. Ничего такого, что полностью исключило бы версию самоубийства.
— Все это вздор! Фил наслаждался каждой минутой своей жизни. Он был как ребенок. За каждым поворотом его ждало новое приключение.
— Боюсь, это приключение стало для него последним. Такой взрыв — не было надежды, что он выживет.
— Надежда есть всегда. — Мелис сделала шаг в сторону и бросила уже через плечо: — Фил заслуживает своего шанса.
— Никто не отнимает у него его шанс. Я просто говорю вам, что… Эй, вы куда?
— Я должна видеть собственными глазами. Найму катер в порту и…
— Ваш друг Гэри Сент-Джордж уже ждет вас на «Трине». Он сказал, что вы полны решимости отправиться туда и возобновить поиски. Мы можем оказаться в точке взрыва «Последнего приюта» через час.
Мелис колебалась.
— Чего вы опасаетесь?
— Попасть в мышеловку.
Он засмеялся.
— Верно. Но вы же знали, на что идете, когда послали за мной Сент-Джорджа, чтобы я вытащил вас из больницы. Вы сами вступили в игру, вот теперь играйте.
— Для меня это не игра.
Его улыбка угасла.
— Да, я вижу, что для вас это не игра. Извините. Вы для меня — неизвестная величина. Возможно, я ошибся, приняв вашу стойкость за бесчувственность. — Джед пожал плечами. — Поехали, на этот раз я вас прокачу бесплатно. Никаких сделок, никаких обязательств.