Море огня | страница 95
Судя по тому, как расположено испанское судно, мог бы добавить Джек, испанец прекрасно знает, что делает. Все-таки странно, как им стало известно об этом безопасном убежище. Они столько лет им пользовались, и оно никогда их не подводило. Джек мог бы поклясться, что никто о нем не знает, за исключением команды и близких ему людей: его дяди Роберта и отца Миранды Генри. Джек встряхнул головой. Как он мог об этом подумать? Генри никогда бы этого не сделал.
— У нас есть надежда?
— Надежда всегда есть, — ответил Джек, все еще думая о Чадвике. Услышав вздох Миранды, он взглянул на нее и сказал: — Не беспокойся. Клянусь, я выбирался и из худших переделок.
Это была чистейшая правда, он всегда выходил победителем, но сейчас он предпочел бы не рисковать так.
— Спускайся вниз, — Джек отцепил пистолет со своей перевязи и вручил его Миранде. — Возьми это с собой.
— Но…
— Я полагаю, он тебе не пригодится. Однако в крайнем случае пистолет надежнее ржавого клинка.
Миранда порозовела от смущения, когда он напомнил ей обстоятельства их первой встречи и ее нелепую попытку сражаться с помощью сабли. Она осмотрела тяжелый пистолет. Полированная ручка и дуло поблескивали в лучах послеполуденного солнца.
— Я не умею им пользоваться.
— Он заряжен и готов к стрельбе. Надо будет только взвести его. — Джек взял ее руки в свои и показал, как это делается. — Целься и нажимай на курок. Но не стреляй до последнего, даже если испанцам удастся… — Джек осекся. Он рассуждает, как будто прикидывает, что будет, если они потерпят поражение. Так нельзя. — Ты будешь в безопасности, кто бы ни победил сегодня.
Джек взял Миранду за плечи, повернул и нежно подтолкнул к трапу.
— Сейчас иди вниз и оставайся в моей каюте, что бы ни случилось. Ты поняла?
Конечно она поняла. Капитан думает, что она не в состоянии понять простой приказ. Она не любит, когда ей выкрикивают команду, это верно. Но когда просят, это совсем другое дело. Коротко кивнув, Миранда спустилась на главную палубу, прошла между пиратами (никто ее даже не заметил, так все были заняты своими делами) и нырнула в люк. Джек следил за ней глазами, пока она не исчезла из вида, а потом снова повернулся в сторону корабля, который заблокировал выход из бухты.
— Капитан, все к бою готовы. Мы оставили все порты закрытыми, как ты приказал, — на юте показалась голова Фина. — Что ты думаешь делать? Ясно, что они нас увидели.
— Не сомневаюсь в этом.
«Морской ястреб» только что сделал последний поворот и сейчас был виден как на ладони на корабле, который находился на расстоянии одной мили к югу.