Море огня | страница 156
Его руки сжались в кулаки от бессильной ярости, и, чтобы как-то унять свой гнев, Джек скрестил руки на груди и сказал сквозь зубы:
— Будь любезна объясниться.
Это было внушительное зрелище. Он стоял, широко расставив ноги, почти упираясь в потолок. Джек был выше ее на голову и раза в два шире в плечах. В одном ухе блестела золотая серьга. Светлые растрепанные волосы спускались до плеч. Выражение лица было суровым, даже неумолимым. Миранда удивлялась самой себе, как ей пришло в голову, что он нуждается в ее помощи. Перед ней стоял безжалостный пират, человек, который в состоянии сам позаботиться о себе. Миранда начала что-то говорить, запнулась и снова замолчала.
— Я слушаю.
— Я решила пойти с тобой.
— Что? — короткое слово эхом прокатилось по каюте. — Ты решила пойти со мной. За каким дьяволом?
Джек не мог опомниться, не мог поверить, что вся эта чертовщина происходит на самом деле.
Миранда с безразличным видом пожала плечами. Ей очень хотелось показать, что она не боится и чувствует себя нормально. Она заранее готовила себя к тому, что он будет бушевать, она только не знала, что его гнев так ее расстроит. Раньше она из-за этого совсем не переживала.
— Ну я же твоя жена, — Миранда только начала говорить, но, увидев выражение лица Джека, резко осеклась.
Он отошел к окнам, затем обернулся. Он первый раз увидел ее при естественном освещении и ахнул от жалости. Ее платье было испачкано, волосы спутаны, на шее — грязная полоса. Ему захотелось стереть с ее лица следы пребывания в трюме, ободрить, но он не позволил себе расслабиться.
— Этот брак был устроен по желанию твоего отца, и ты отлично знаешь, что он не настоящий. Ты что, решила теперь таскаться за мной повсюду?
— В ту ночь после свадьбы я что-то не заметила, что наш брак остался только на бумаге, — сказала она без всякого смущения.
— Это совсем другое дело. Это было… — Джек замолчал, его охватили воспоминания, поэтому он отвернулся и стал смотреть на океан.
— Ясно, — ответила она, как будто поняла, что он хотел сказать, и это еще больше вывело Джека из себя.
— Не делай вид, что ты хотела этой свадьбы. Если помнишь, ты возражала даже больше моего. Боже мой, в то утро, когда я уходил от тебя, ты едва подняла глаза, чтобы попрощаться со мной.
Миранда была изумлена. На какой-то момент ей показалось, что он обижен тем, как она себя вела. Но еле уловимая боль, промелькнувшая на его лице, быстро исчезла и сменилась мрачной гримасой. Миранде оставалось лишь гадать, не привиделось ли ей все это?