Я все снесу | страница 23
Они отправились домой — ублаготворенный Каюн трусил по пятам за своей хозяйкой. От быстрой ходьбы Стейси взбодрилась. Теперь она уже не сомневалась, что в будущем выйдет из любой стычки с Кордом Гаррисом победительницей.
На следующее утро Стейси спала дольше обычного — ее разбудила собака, тыкавшаяся в нее носом. Стейси поспешно оделась и сварила кофе. Она ведь собиралась пораньше выехать в город. Накормив собаку, Стейси всыпала овса и подложила свежего сена гнедому, затем надела рубашку в тон к желтым брюкам. Велев Каюну сторожить дом, она прыгнула в свой «ягуар» и поехала по проселочной дороге, выходившей на большак.
Повернув к городу, она прибавила скорость. На этот раз она могла внимательнее рассмотреть пейзаж. Высокие меловые горы, казалось, вырастали из прерий, их темно-серые вершины, вздымаясь к небу, контрастировали с коричнево-зелеными красками равнины. Панорама была потрясающей. Изредка сухое дерево восклицательным знаком рассекало пунктир горизонта.
Проезжая мимо поворота, где вчера она столкнулась с Кордом Гаррисом, Стейси прибавила газу.
Через полчаса с небольшим Стейси въехала в Макклауд. Улицы были почти пусты, за исключением редких прохожих, которые шли за покупками. Она остановилась около почты. Выйдя из машины, она вынула из сумочки письмо и переступила порог кирпичного здания. Кивнув в знак приветствия служащему почтамта, Стейси опустила письмо в почтовый ящик для междугородной корреспонденции. Уже собравшись уходить, она остановилась. Повернув назад, она подошла к стойке.
— Извините, для Стейси Эдамс ничего нет? — осведомилась она.
— Вы та самая девушка, что снимает у Ноланов охотничий домик? — растягивая слова, произнес тихий голос. — Да, вам было письмо, но я передал его Корду, чтобы он вручил его вам. Вы ведь с ним знакомы? Он сказал, что знает вас, а поскольку вы соседи, то мне это показалось естественным.
— Вы передали ему мое письмо? — Стейси едва не потеряла дара речи. — Я же сказала ему, что собираюсь в город.
— Может быть, у него это вылетело из головы? — предположил пожилой клерк. — Вероятно, он забросит вам это письмо сегодня. Мы все здесь очень предупредительные соседи.
— На будущее, пожалуйста, держите предназначенную мне корреспонденцию у себя до тех пор, пока я лично за ней не явлюсь, — сказала Стейси, сдерживая возмущение. Служащий наверняка считал, что оказал ей услугу, — ей не в чем было его упрекнуть.
— Хорошо, мэм, — ответил он, глядя на нее с легким недоумением.