Я все снесу | страница 24
Сдержанно поблагодарив клерка, Стейси отошла от стойки и вышла на улицу. Она с минуту постояла на тротуаре. И решила, что должна нанести визит вежливости миссис Нолан и поблагодарить ее за все труды по благоустройству домика.
Открыв дверь бакалейного магазина, она увидела, что Молли беседует с молодой рыжеволосой женщиной, которую два сорванца теребят за подол юбки. При появлении Стейси лицо миссис Нолан расплылось в широченной улыбке. Молодая женщина тоже повернулась ей навстречу и улыбнулась не менее радушно.
— Стейси, а я все думаю, как вы там, — сказала пожилая женщина, она подошла к Стейси и взяла ее за обе руки. — Корд сказал, что встретил вас вчера на дороге и ему показалось, что вы довольны.
— Да, все в порядке. — Стейси прикусила язык, чтобы с него не сорвалось едкое замечание в адрес Корда Гарриса. — Мне ужасно нравится домик. Мистер Нолан сказал мне, что весь уют — ваших рук дело, и я хочу вас поблагодарить.
— Не только меня, но и мою дочь благодарите, — сказала Молли, указывая на рыжеволосую женщину рядом. — Хорошо, что вы заглянули, — я мечтала, чтобы вы познакомились. Мэри, ты, наверно, догадалась, это Стейси Эдамс. А это моя дочь Мэри Баченан.
— Очень приятно, вот мы и встретились. Мама только и говорит что о «прелестной девушке», которая живет одна в домике, но вы превосходите все ее похвалы. — Улыбнувшись, молодая женщина протянула Стейси руку.
— Спасибо, — ответила Стейси. — Стараниями вашей матушки я чувствую себя как дома.
— Видимо, мама всегда будет оставаться наседкой, которая квохчет вокруг цыплят — неважно, чьи эти цыплята, ее или чужие, — поддразнила Мэри, ласково улыбаясь стоящей рядом женщине. — Вы уже, наверно, догадались, что эти «вожди краснокожих» — мои дети. Это Джефф, а это Дугал.
Стейси присела на корточки, чтобы пожать руки мальчуганам.
— Вы очень красивая, — сказал Джефф, огладывая золотисто-каштановые волосы, обрамляющие овальное, улыбающееся лицо. — Гораздо красивее, чем мама.
— Ну что ж, спасибо, — засмеялась Стейси.
— Вы его покорили, — улыбнулась Мэри, с гордостью глядя на старшего сына. — Впрочем, он всегда отличался хорошим вкусом, весь в отца.
— Естественно, — вставила Молли, — и никогда об этом не забывай!
— Ох уж эта мама, не упустит случая напомнить, что я поймала золотую рыбку, а то, не дай Бог, забуду, — широко улыбнулась Мэри. — Вы торопитесь? Может быть, заглянем ко мне на чашечку кофе?
— С удовольствием, — сказала Стейси, очарованная доброжелательностью этой милой женщины. — Моя машина стоит прямо перед входом и…