Шелковые шпоры | страница 54
На руку Тора легла чья-то легкая ладонь, и он обернулся. Перед ним стояла Хармони. Она улыбалась и покачивала головой.
– Правда, зубастые особы? Я горжусь ими. Они многое испытали, но не пали духом.
– Я поражаюсь их смелости, но им нужен дом, школа, нужно место, где бы они чувствовали себя в безопасности.
Она уронила руку.
– А зачем, по-твоему, мы мучаемся, пытаясь раздобыть деньги? Нам нужно купить себе место под солнцем. Пока мы не можем себе этого позволить. А Торнбулл тут как тут! Разве ты не видишь: нам нужно уцелеть, а потом уже думать о нормальной жизни с ее соблазнами?
– Вижу, но…
– Твои слова о куклах, красивых платьях, школе и семье обидели их. Разве ты не понял? У них была в лучшем случае одна кукла и одно платье за всю жизнь. А когда нам пришлось бежать, они потеряли последнее.
– Верно. Извини. Я не сообразил…
– Конечно. Ты избалован богатством. Ты привык получать все, что захочешь. Ну, а мы нет. Мы привыкли зарабатывать на жизнь своим горбом. С самого детства. Вот и все.
Он до боли сжал ее плечо.
– Не считай меня бесчувственным. Я говорил, что помогу вам. Но с меня хватит обвинений в том, в чем я не виноват ни сном ни духом!
Хармони отпрянула и сделала шаг в сторону.
– Я думаю, тебе надо прилечь и поберечь плечо. Сон пойдет тебе на пользу.
Тор попытался протестовать, но она подняла руку и остановила поток его слов.
– Налет на поезд мы устроим завтра. Встать предстоит на рассвете, поэтому сегодня все будут отдыхать. – Она оглядела ущелье. – Если все кончится хорошо, через два дня мы уедем отсюда в Калифорнию. А ты сможешь вернуться к своей сладкой, праздной жизни.
– Я вовсе не трутень! Я только что закончил университет и буду работать, как все в моей семье. Никто из нас не ест свой хлеб даром!
Он не собирался пускаться в объяснения, но Хармони задела его за живое и заставила оправдываться.
– Твои сестры и мать работают? – В ее голосе звучала насмешка.
– Да. Моя сестра – суфражистка.
– Замечательно, что у нее есть на это время.
– Да, замечательна. Она бьется изо всех сил, чтобы у женщин появилось право голоса.
– Я не собираюсь голосовать. Мне нужна хорошая работа, надежный дом и еда для детей.
– А разве она не бьется за то же? Они с матерью унаследовали семейное дело – пароходную компанию – и нанимают на работу женщин. Те служат у них машинистками.
У Хармони загорелись глаза.
– Мне всегда хотелось заниматься машинописью! Это так современно, так чисто, так важно! – Она отвела взгляд. – Но этому надо учиться, а у меня нет денег. Кроме того, стоит вылезти из этой кроличьей норы, Торнбулл будет тут как тут, и мне станет не до смеха.