Монахи моря | страница 96
– Что ты собираешься делать?
– Ты же знаешь, что я собираюсь делать, малыш, я тебе уже говорил… Держаться до конца.
– Неужели ты серьезно?
– Клянусь твоей жизнью, я говорю это серьезно… Мы закроемся в башне. Запрем эту чертову дверь и превратим маяк в крепость.
– Это безрассудство, – возразил Лоу. – У тебя нет никакой надежды.
– То же самое ты говорил об этих двух доносчиках, – насмешливо произнес Мейси. – Не очень-то хороший из тебя предсказатель, ведь так?
– Я уверен, что когда катер придет, они найдут способ проникнуть в башню.
– Ну вот мы, черт подери, и посмотрим, да?
– Даже если они не смогут, – сказал Лоу, – что это тебе даст? Ты не сможешь остаться в башне навсегда.
– Я думаю, что смогу здесь оставаться в течение шести месяцев.
– Какой в этом смысл?
– Я буду жив еще шесть месяцев, малыш, вот какой смысл!… И к тому же это доставит мне массу удовольствия… Малыш, я готов к приходу этих придурков! Говорю тебе, я буду стрелять в каждого ублюдка, который подойдет близко.
Мейси вынул из кармана пригоршню патронов и с нежностью наблюдал, как они один за другим скользили между пальцами и скатывались обратно в карман.
– Ты что, все еще не узнал меня как следует? Я прирожденный бандит, вот так. Я не боюсь никого. Я не боюсь ничего…
Лоу вгляделся в его грубое, равнодушное, почти непроницаемое лицо. Может быть, подумал он, Мейси и впрямь ничего не боится. По крайней мере в пределах своего кругозора и ограниченного воображения. Не боится пистолета. Или ножа. Может быть, даже виселицы. Должно быть, мысленно он готов к встрече с ними. И это делает его таким беспощадным…
– Не удивлюсь, если следующее Рождество мы встретим здесь, – сказал Мейси. – Все еще продолжая борьбу… Говорю тебе, малыш, мы с тобой прекрасно проведем время… А теперь – как там насчет ветчины?
Когда полчаса спустя Мейси заставил Лоу выйти с ним на балкон, морской пейзаж выглядел весьма впечатляюще. Зеленые волны в белых барашках обрушивались на скалу, а вокруг рифа стояло облако из пены и брызг.
Мейси посмотрел вниз и нахмурился.
– Тело Робсона исчезло… Ты убрал его, малыш? Лоу отрицательно покачал головой. Он уже заметил, что волны захлестывают уступ и их уровень продолжает повышаться.
– Должно быть, море смыло, – сказал он как можно более угрюмо.
Казалось, Мейси удовлетворен ответом.
– И тебе меньше хлопот, правда?
Сильный порыв ветра заставил его крепко схватиться за перила.
– Ну и ветрище, да?
– Да, дует немного, – согласился Лоу.