Монахи моря | страница 96



– Что ты собираешься делать?

– Ты же знаешь, что я собираюсь делать, малыш, я тебе уже говорил… Держаться до конца.

– Неужели ты серьезно?

– Клянусь твоей жизнью, я говорю это серьезно… Мы закроемся в башне. Запрем эту чертову дверь и превратим маяк в крепость.

– Это безрассудство, – возразил Лоу. – У тебя нет никакой надежды.

– То же самое ты говорил об этих двух доносчиках, – насмешливо произнес Мейси. – Не очень-то хороший из тебя предсказатель, ведь так?

– Я уверен, что когда катер придет, они найдут способ проникнуть в башню.

– Ну вот мы, черт подери, и посмотрим, да?

– Даже если они не смогут, – сказал Лоу, – что это тебе даст? Ты не сможешь остаться в башне навсегда.

– Я думаю, что смогу здесь оставаться в течение шести месяцев.

– Какой в этом смысл?

– Я буду жив еще шесть месяцев, малыш, вот какой смысл!… И к тому же это доставит мне массу удовольствия… Малыш, я готов к приходу этих придурков! Говорю тебе, я буду стрелять в каждого ублюдка, который подойдет близко.

Мейси вынул из кармана пригоршню патронов и с нежностью наблюдал, как они один за другим скользили между пальцами и скатывались обратно в карман.

– Ты что, все еще не узнал меня как следует? Я прирожденный бандит, вот так. Я не боюсь никого. Я не боюсь ничего…

Лоу вгляделся в его грубое, равнодушное, почти непроницаемое лицо. Может быть, подумал он, Мейси и впрямь ничего не боится. По крайней мере в пределах своего кругозора и ограниченного воображения. Не боится пистолета. Или ножа. Может быть, даже виселицы. Должно быть, мысленно он готов к встрече с ними. И это делает его таким беспощадным…

– Не удивлюсь, если следующее Рождество мы встретим здесь, – сказал Мейси. – Все еще продолжая борьбу… Говорю тебе, малыш, мы с тобой прекрасно проведем время… А теперь – как там насчет ветчины?

Когда полчаса спустя Мейси заставил Лоу выйти с ним на балкон, морской пейзаж выглядел весьма впечатляюще. Зеленые волны в белых барашках обрушивались на скалу, а вокруг рифа стояло облако из пены и брызг.

Мейси посмотрел вниз и нахмурился.

– Тело Робсона исчезло… Ты убрал его, малыш? Лоу отрицательно покачал головой. Он уже заметил, что волны захлестывают уступ и их уровень продолжает повышаться.

– Должно быть, море смыло, – сказал он как можно более угрюмо.

Казалось, Мейси удовлетворен ответом.

– И тебе меньше хлопот, правда?

Сильный порыв ветра заставил его крепко схватиться за перила.

– Ну и ветрище, да?

– Да, дует немного, – согласился Лоу.