Тайны одного парижского бульвара | страница 57



– Они могут превратиться во львов.

– Да, они могут стать очень опасными. Недавно, она должна была вам об этом сказать, я пригрозил увеличить тариф. Я делал это просто для того, чтобы не потерять лицо. Я хотел дать ей понять, что не надо играть со мной в солдатики. Я думал, что это она подослала ко мне своего типа, то есть вас, которого я застал за работой как раз в этом месте. Я ей пригрозил, но уже знал, что не смогу ничего больше из нее вытянуть, и был готов бросить. Вот так.

Он излагает мне всё это спокойно, очень естественно. Он силён.

– Вот так, – повторяет он. – Вас устраивает этот вариант?

– Устраивает, и даже очень.

– А сейчас, наверно, дела пойдут не так прекрасно. Вы говорили о вопросах, но я не обещал на них отвечать.

– Вы ответите.

– Почему?

– По причине того, что находится сзади вас.

– Сзади?

– Да, блондинка.

– А, блондинка...

Он ухмыляется:

– Все блондинка да блондинка. Забавно. Давайте ваши вопросы. Посмотрим.

– Соня передала вам бриллиант. Он мне нужен. Он ухмыляется еще шире:

– Ваша первая фраза – утверждение. Вторая – желание. Здесь нет вопроса. Я не знаю, как отвечать.

– Вы китайствуете? Давайте китайствовать вместе. Соня передала вам бриллиант?

– Да.

– Хотите вы вернуть его мне?

– Нет.

– Почему?

– У меня его больше нет.

– Продали?

– Да.

– Кому?

– Кой-кому.

– Дорого?

– Да.

– Могу ли я вам верить?

– Да.

– Смешно, но я вам верю. Не ошибаюсь?

– Нет.

– Очень хорошо.

"Очень хорошо" не требует ответа. Он его и не дает. Я продолжаю:

– Вы передали бриллиант Гольди. Это утверждение. Правильно?

– Да.

– Чтобы ему продать?

– Нет.

– На экспертизу?

– Да.

– Он вам его вернул?

– Да.

– Знал ли он, от кого у вас этот камень?

– Нет.

– Он у вас спрашивал?

– Да.

– Вы ему ответили?

– Нет.

– Он настаивал?

– Да.

– Но не добился от вас в ответ ни слова?

– Нет.

Я вынимаю платок и вытираю лицо. Такое чувство, как будто я схожу с ума. Как мог узнать Гольди, что на конце этой цепочки были русские? Если Чанг Пу, а я ему верю, не сделал ни малейшего намека? Я ставлю самому себе этот вопрос и отвечаю ругательством. Потом продолжаю:

– Перед тем, как пойти угрожать Соне в ее лавке, вы пошли к Гольди. Правильно?

– Да.

– Потому что вы думали, что он был инициатором моего визита?

– Да.

– Похоже, что этот бриллиант его заинтересовал, не правда ли?

– Да.

– И вы подумали, что я ищу тот же бриллиант?

– Да.

– Итак, на другой день, чтобы не потерять лицо, вы пошли к нему с намерением его обругать. Но его не было дома, так?

– Нет.

– То есть, дома он был, но уже мертвый. Точно?