Будни | страница 33
Едва успевает Тоотс стащить с себя тулуп и валенки, как мать подает ему знак с порога задней комнаты: пусть он ненадолго туда зайдет.
– В чем дело? – спрашивает Йоозеп нетерпеливо.
– Приходила Тээле.
– Приходила, и ладно.
– Упаковала все свое белье и вещи и увезла.
– Ну и пусть увозит.
– Святые силы, неужто тебе все равно?!
– А что я должен делать?
– Неужто она уже и не думает вернуться?!
Сын пожимает плечами: откуда мне знать.
– Знаешь, Йоозеп, – продолжает мать, – я-то думаю, она и впрямь назад не вернется. Знаешь…
– Ну, ну?
– Сказала, что завтра приедет за пианино.
– Хм-хью-хью, – бормочет Тоотс в хмуром раздумье.
В постели начинает ворочаться старик-отец, кашляет, поднимает голову и, опершись щекой о ладонь, спрашивает:
– Кто это кашляет в передней комнате? Опять какой-нибудь новый батрак, что ли?
– Нет. Знакомый один.
За обедом разговор мужчин не клеится. Либле знает то, что он знает, Михкель вообще из молчунов, даже и предприниматель Киппель, чувствуя, что все прочие в подавленном настроении, не находит для разговора подходящей темы. Пожалуй, в Юлесоо никогда еще не бывало так тихо за обеденным столом – чтобы каждый сидел сам по себе. А какое веселье, какая кутерьма царили в этом же помещении недавно, всего лишь несколько недель тому назад, во время свадьбы Тоотса! Никак не хочется верить, что это та же самая комната юлесооского хуторского дома. Но ничего не поделаешь, приходится верить, ибо тогда был день праздника, теперь же наступили будни… будни жизни. Лишь после того, как Либле ушел домой, а батрак куда-то исчез, хозяину Юлесоо вспоминается тот, недавний разговор с Лутсом.
– Послушайте, господин Киппель, – Тоотс предлагает предпринимателю папиросу и улыбается, – ответьте-ка мне теперь, как на духу, куда это вы собираетесь пойти? К кому направился Лутс, я знаю, но цель вашего приезда для меня пока что – за семью печатями. Черт побери, мы с вами старые добрые друзья, неужто вы мне нисколько не доверяете?
– Нет, отчего же, – предприниматель отвергает папиросу и извлекает из кармана коробку с сигарами, – друзья мы с вами, всеконечно, старые и добрые… Не желаете ли сигару, господин опман? Лично я никогда не питал пристрастия к папиросам… Ну, так вот, дело в том, что… но это должно остаться строго между нами…
– Всеконечно – никто кроме нас двоих ничего не узнает! – восклицает Тоотс. – Можете говорить смело.
– Видите ли, господин опман, неподалеку отсюда есть одна деревня… Сюргавере.