По закону перелетных птиц | страница 40



Библиотека погрузилась в благословенную тишину, величественно повисшую в воздухе и лишь через четверть часа нарушенную голосом Ристании:

– Лерга, повтори, пожалуйста, как звучала та фраза на Наречии.

– Omnibits yarda hrongili gesces… v'iryandis rolhta amnes… - неуверенно отозвалась дисцития. - Кажется так. А что?

– А то. - Ристания потянулась с улыбкой довольной кошки. - Если долго мучиться - что-нибудь получится. Слушай! "А ещё ести у мире тако проклятиё: Гринкавецей кличут. Коли видьма осерчаит на кого, да примется козни свои строить - тут и оно бываити! И, главно, глупо-та како проклятиё: токмо и всей беды, что голова болит да тело неможети. А вот лечити его зело тяжко! Ибо и сказано: "Omnibits yarda hrongili gesces v'iryandis rolhta amnes"!".

– Что это за ломаный язык? - брезгливо поморщилась Лерга.

– Не ломаный, а древнемитьесский, - поправила Ристания. Пролистала до конца и пояснила: - Пять веков книге, чего же ты хочешь?

Дисцития презрительно фыркнула, но не ответила.

– Ладно, а описание того, каким образом это лечится, там есть? Или только и сказано, что "зело тяжко"?

– Есть, - кивнула Ристания, рассеянным взглядом пробегая страницу до конца. - Это зелье. Но у нас большая проблема.

– Где его варить? - понимающе продолжила Лерга. - Вот уж и впрямь, ума не приложу!

– Брось! - фыркнула Ристания. - Напряжем Леагра.

– Тогда в чем дело? - непонимающе уставилась на неё девушка.

Ристания захлопнула книгу и уставилась в пространство устало-тоскливым взглядом.

– Нам нужно перо алконоста.

* * *

Ветер угрюмо трепал полы замшевого плаща. Вообще-то легкого, но сейчас ей бы и шелк казался невыносимым грузом, давящим на плечи. Спать… Единственное желание. Ослепительно бездарное и даже детское. Но, черт возьми, до чего же сильное!!!

Лерга безучастно брела по покрытым холодным мраком садовым дорожкам. Глухо шелестели кроны деревьев, тихонько стонала под каблуками засыхающая трава.

Эх, легко это было! Взять да и вызваться достать перо алконоста. Дескать, не извольте беспокоиться, занимайтесь зельем, а перо я вам достану! И польщенно отметить удивленное уважение во взгляде Ристании. А теперь? Чародейка-то зелье сварит: в этом Лерга не сомневалась ни мгновения. Сварит даже если небо обрушится на землю или сотня мракобесов повиснет стальной зубастой хваткой у неё на локте. А она, Лерга? Эх, хоть бы найти ту проклятую лестницу!

Алконост. Соответственно апокрифическим мифам и преданиям - морская птица с человеческой головой и руками, символ божественного промысла и милосердия, в руках держащая свиток с предсказанными судьбами либо цветущую ветвь.