По закону перелетных птиц | страница 34
Лерга осторожно подошла и присела рядом.
– Нашла вас Зарра? - довольно равнодушно, словно для проформы спросила Ристания, не отрывая взгляда от причудливых рун на земле.
– Да, конечно, - торопливо отозвалась Лерга. - Она увела принцессу во дворец.
Ристания сдержанно кивнула, словно и не ожидала ничего другого.
– Хорошо.
Лерга с опаской покосилась на безмятежное, чуть задумчивое лицо чародейки, ожидая упреков за ребяческое поведение, но их не последовало. Женщина молчала. Только ветер тоскливо шумел в облетающих кронах деревьев.
Дисцития внимательно вгляделась в знаки на земле.
– Omnibits yarda hrongili gesces, - задумчиво прочитала она, не замечая, что делает это вслух. - Что это?
– Feci, quod potui, faciant meloria potentes, - негромко проговорила Ристания, словно и не услышав вопроса. - Sed qui bono?
Лерга пораженно уставилась на неё. Свободно говорить на Крылатом Наречии - именно говорить, а не цитировать отдельные зазубренные слова-термины и фразы - это был признак не просто мастерства. Это признак высшего призвания.
Выучить этот язык невозможно. Крылатым Наречием его прозвали за то, что даже тогда, когда все семь королевств были разобщены, карта мира представляла собой одно сплошное белое пятно, а люди вообще не подозревали о существовании соседей, ВСЕ маги во ВСЕХ королевствах говорили в трансе на одном и том же языке, прекрасно понимая друг друга. То же Наречие использовалось и при составлении заклятий.
Сакральный язык, знание которого приходит не из учебников или от учителей, а из какого-то внутреннего чувства причастности к магии. Лерга подсознательно знала несколько десятков корневых гнезд и с полсотни отдельных фраз. Первокурсникам Крылатое Наречие вообще казалось полной тарабарщиной. Домн Директор мог, просидев в задумчивости две ночи, написать Наречием текст на пару свитков. Но вот так, за здорово живешь ГОВОРИТЬ на нем?!!
– Ты что-то спросила? - словно очнувшись из забытья, обернулась к Лерге Ристания.
– Эээ… А что вы сказали? - осторожно осведомилась девушка.
– Да так, ничего особенного, - отмахнулась чародейка. - Просто задумалась.
– Как это переводится? - кивнула на надпись Лерга.
– "Ни магу, ни человеку не постигнуть", - отозвалась женщина. - И мне в том числе. Хоть убей, не разберу, кому и на кой ляд понадобилось вредить Регису, если у него на руках нет ни одного намерения воевать с соседями, ни одного выгодного политического союза, и - да чего уж там! - даже мало-мальски приличной реформы-то нет!