Первый бал | страница 63



– Расстроились, что я не смог встретить вас здесь, барышня?

Она пристально взглянула на него. Никогда раньше она не замечала, чтобы он употреблял подобные словечки. И в тоне его было что-то смутно знакомое.

– Никогда не слышала, чтобы вы пользовались йоркширским диалектом.

– Балуюсь время от времени, – подтвердил он, наконец отпустив ее. Верити немедленно отступила на шаг. – В моем полку находили это забавным. Мой достопочтенный дед, разумеется, так не считал, – продолжал он с виноватой улыбкой. – Мне здорово доставалось в юности, если он слышал, что я говорю на диалекте. Я был по рождению джентльменом и обязан был говорить, как истинный джентльмен.

Верити вспомнила, как Артур Бринли много раз называл своего внука «аристократом».

– Видимо, вам недостаточно попадало, если вы не забыли старых привычек.

К ее удивлению, он не ответил на ее легкое подкалывание, и через некоторое время она оторвала взгляд от складок его завязанного замысловатым узлом шейного платка, чтобы взглянуть ему в лицо. В ту же секунду она пожалела о том, что сделала это.

В его взгляде промелькнуло такое странное выражение, теплое и одновременно изучающее, что она почувствовала, как у нее все сжимается внутри.

– Вам... вам бы лучше пойти в дом, майор Брин Картер, – пробормотала она неожиданно пересохшими губами. – Дамы жаждут вашего общества.

– Может быть, вернетесь вместе со мной? Я полагаю, что молодая леди закончила свое выступление.

– Нет, спасибо. Хочу немножко пройтись по саду.

Она повернулась и, не сказав больше ни слова, медленно пошла дальше. Инстинктивно почувствовав, что он смотрит ей вслед, она заставила себя пересилить чисто ребяческое желание побежать. Только зайдя за угол, скрывшись от этого будоражащего взгляда, она позволила себе расслабиться, но все равно не удержалась и обернулась, чтобы убедиться в том, что он не идет за ней следом.

Дойдя до конца дорожки, которая шла вдоль всего особняка, Вериги оказалась на конном дворе. Плотный конюх средних лет как раз заводил лошадей Брина в просторную каменную конюшню.

Недолго думая, Верити последовала за ним.

– Добрый вечер, мисс. А вечер действительно добрый.

– Действительно, – на губах Верити появилась ослепительная улыбка, которую мужчины находили неотразимой. Она подошла к приветливому конюху, который был занят тем, что чистил одну из серых лошадей Брина.

– Великолепные животные, правда?

– Да, прекрасные, мисс. Не знаю прямо, какие лучше: эти или хозяйская пара, вон та. – Он показал в сторону последних двух стойл. Повернув голову, Верити увидела еще одну пару серых лошадей. – Мой хозяин знает толк в лошадях, мисс. – Он пожал мускулистыми плечами. – Да и как ему не знать. Я сам его учил.