Любовь авантюриста | страница 28
– Я не крал вашего проклятого кошелька, – тихо прорычал он.
Но Саммер была слишком расстроена, чтобы обращать внимание на таящий опасность блеск в его глазах. Гнев и разочарование затуманили ее рассудок, и она набросилась на Джеймса, словно обманутый ребенок:
– Рассказывайте! Я видела, как вы таращились на меня в трактире и следили за тем, как я поднимаюсь в свою комнату. Вам было совсем не сложно...
Конец ее гневной тирады потонул в приглушенном крике.
Саммер заметила опасность, только когда Джеймс двинулся с места и его руки мертвой хваткой сжали ее запястья, а лицо оказалось всего в нескольких дюймах от нее.
– Никогда не обвиняйте меня в том, чего не видели собственными глазами. Но даже в этом случае подумайте дважды, прежде чем сказать что-либо.
Камерон не повысил голоса, однако в этом голосе звучала такая угроза, что Саммер тот час же прикусила язык и молча кивнула.
Джеймс осторожно отпустил ее, а потом сделал шаг назад. Она тихо стояла и ждала.
– Я позабочусь о еде и жилье для вас на несколько ночей, – наконец произнес Джеймс. – До тех пор, пока вы не отыщете корабль или другой способ добраться до дома.
– Я не смогу заплатить вам за это, – прошептала Саммер, не в силах проглотить застрявший в горле комок.
Джеймс задумчиво изучал ее, не говоря ни слова, а потом насмешливо приподнял бровь.
– Думаю, красавица, мы найдем способ оплаты за мое беспокойство. Вы понимаете, о чем я?
Вспомнив о поцелуе, который она обещала ему, девушка вспыхнула до корней волос и кивнула. Она была слишком смущена и расстроена и подумала о том, что этот высокий темноволосый мужчина со взглядом дикаря и манерами джентльмена имеет в виду нечто большее, чем простой поцелуй.
– Я понимаю, – пробормотала Саммер, и Джеймс удовлетворенно кивнул.
Теперь его улыбка стала более мягкой. Она уже не напоминала насмешку. Рука Камерона легла на спину Саммер и увлекла ее подальше от причала.
Все это время Саммер чувствовала, что он смотрит на нее; она подняла глаза, и у нее перехватило дыхание от взгляда его темных глаз, в которых горел огонь. Саммер ощутила невольное беспокойство и подумала, что, возможно, она согласилась на что-то более опасное, чем считала вначале.
Глава 4
Мимо, покачиваясь, проплывали паланкины, громыхали по булыжной мостовой тяжело груженные повозки с пивом; богато украшенные сверкающие кареты с одетыми в ливреи лакеями на подножках важно катили по узким грязным улицам, окружающим порт, в сторону более респектабельных районов города. Полуденное солнце низко висело в небе подернутым дымкой огненным шаром.