Проклятие Деш-Тира | страница 35
К утру наступило незначительное улучшение. Лекарь распорядился принести мешки с песком, чтобы удерживать голову Аритона в неподвижном положении, пока его пытались заставить проглотить настой целебных трав. К полудню в камеру явился его величество король Амрота.
Король пришел без свиты. Ничто в его облике не напоминало о пиршестве с обильными возлияниями, затянувшемся далеко за полночь. Когда его величество переступил порог камеры, караульных и помощников лекаря оттуда как ветром сдуло. Шаги короля гремели по каменным плитам, отзываясь гулким эхом. Лекарь поспешно поклонился.
В подземелье можно было обойтись без придворной учтивости. Король прошел прямо к подстилке и стал жадно вглядываться в пленника. Незаконный сын его жены выглядел совсем не так, как он ожидал. Король сразу же обратил внимание на руки Аритона, безжизненно лежавшие поверх одеяла; ладони были слишком узкими, а пальцы — тонкими. Пленник явно не был прирожденным воином.
— Ваше величество! — Лекарь нерешительно переминался с ноги на ногу, вцепившись узловатыми старческими пальцами в полы своего сюртука. — Ваше присутствие здесь может неблагоприятно сказаться на пленнике.
Король поднял голову. Его глаза зло блеснули.
— Я не ослышался? — прорычал он.
Унизанная перстнями рука сдернула с Аритона все одеяла. Король хотел увидеть пленника целиком.
— Ты полагаешь, этот ублюдок оценит твою заботу? О ком ты печешься? О преступнике?
Лекарь не ответил. Король снова взглянул на пленника и улыбнулся, встретившись с его зелеными, широко открытыми и осознанно глядящими глазами.
Аритон негромко втянул в себя воздух. Потом тоже улыбнулся и сказал:
— Мне говорили, что рога, наставленные тебе моей матерью, зудят до сих пор. Ты явился сюда пободаться или желаешь просто полюбоваться на меня?
Король наотмашь ударил его, и звук удара, усиленного тяжелыми перстнями, донесся даже до стражников в коридоре.
Ошеломленный лекарь ухватил короля за рукав.
— Ваше величество, будьте милосердны. Он слишком слаб и потому не всегда понимает, что говорит.
Король сердито отмахнулся.
— Он — Фаленит, и этого уже достаточно. А ты много себе позволяешь.
Однако единовластный правитель Амрота более не стал терзать пленника. Похоже, встреча с королем забрала у Аритона все силы. Очередная порция снадобья начала действовать, и вскоре ему стало не до противоборства. Король смотрел на содрогающееся тело Аритона с запечатлевшимся на бескровной коже пунцовым следом его удара. Руки Повелителя Теней сжались в кулаки, пальцы, некогда умело сплетавшие разрушительный покров мглы, сейчас побелели от напряжения. Зеленые глаза расширились; во взгляде отчетливо проступило страдание.