Проклятие Деш-Тира | страница 34



Перед королем стояла ваза с виноградом. Он отщипнул одну виноградину, сунул в рот и выразительно раздавил зубами.

— Но если Аритон умрет или потеряет рассудок, ты вместе с лекарем «Брианны» заплатишь за это собственной жизнью.

Лекарь поклонился. Как ни был он напуган, благоразумие все же заставило его обойтись без возражений. Но Лизаэр почувствовал, что хоть как-то должен вмешаться. Честь принца была оскорблена, и он, подойдя к возвышению, ударил кулаками по столу.

— Пусть это послужит уроком принцу, преступившему границы отведенной ему власти, — незамедлительно добавил король.

Собравшиеся не помнили случая, чтобы владыка столь унижал своего наследника.

Писец щелкнул застежками складной доски, которую клал себе на колени, когда приходилось писать не за столом. Он был слишком робким человеком и боялся выказывать какие-либо эмоции. Скрипя пером по чистому листу тонкого пергамента, старик начал записывать казенным языком государственных указов условия сохранения жизни Аритона, неразрывно связанной теперь с жизнями двоих лекарей. Королевская печать, вдавленная в теплый сургуч, придала написанному силу закона.

Король размашисто поднял бокал с вином.

— За истребление Фаленитов!

Несколько сотен глоток зашлись в неистовом одобрении королевского тоста. Только наследный принц, застывший возле отцовского стула в немой ярости, не стал пить за гибель Аритона.


Вынужденный вместо ужина тащиться в подземелье южной башни, к Повелителю Теней, королевский лекарь наглухо закрыл свое сердце всякому состраданию. Приказ короля был четким и однозначным: любой ценой избавить Аритона Фаленского от привязанности к снадобью, пагубному для его тела и разума. Морщась от боли в подагрических коленях, лекарь опустился на холодный каменный пол и выругался. Мальчишка-ученик — и тот понял бы, что королевское повеление невозможно было выполнить, не совершив чуда. Время лишь усугубило потребность тела пленника в проклятом зелье, а порции, которые давали Аритону на борту «Брианны», превосходили всякие допустимые пределы. Отсутствие новых порций грозило усугубить мучения пленника. Если разум Аритона все-таки выдержит их, тело может не справиться, и тогда смерть неизбежна.

Лекарь снял свою руку с дрожащих от напряжения мышц пленника и махнул караульным:

— Опустите его.

Стражники повиновались. Аритон прижал колени к груди и застонал. Бред по-прежнему мучил его.

Лекарь понимал, что он почти ничем не может помочь пленнику. Тело Аритона само пыталось научиться жить без опасного зелья. Лекарь послал за соломенной подстилкой и одеялами и прикрыл окоченевшее тело Аритона. Своим помощникам он велел обвязать башмаки мягкой фланелью, дабы производить как можно меньше шума. Помощникам приходилось удерживать Аритона, когда тот начинал метаться. Если его конвульсии становились особенно сильными, пленника поили тщательно отмеренными порциями. Содержавшееся там количество снадобья лишь успокаивало тело, но не давало прежнего забытья. В моменты, когда Аритон был совершенно не властен над своим телом, помощникам лекаря приходилось менять запачканные простыни.