Черный колдун | страница 68
— Молчуны будут против.
Бес упрямо сдвинул брови — свою судьбу он будет решать сам. И никто не вправе помешать ему попользоваться захваченной в бою добычей. Он свистом подозвал коня и легко прыгнул в седло. Девчонка поднялась на ноги и теперь настороженно наблюдала за похитителем.
— Я никуда с тобой не поеду, — сказала она.
— Тебя никто не собирается спрашивать, — Бес был рассержен не на шутку и не собирался больше церемониться с пленницей. — Свяжу и брошу на круп, будешь всю дорогу тюком болтаться.
Он протянул ей руку, после недолгого раздумья привередливая выдра все-таки подала свою. Бес усадил ее перед собой и тронул коня за повод.
— Мой отец, владетель Брандомский, повесит тебя за мое похищение и за убийство наших людей.
— Я сам повешу твоего отца и отберу назад свой замок.
— Да ты кто такой? — она, похоже, была удивлена его ответом.
— Я Бес, владетель Ожский ярл Хаарский, — и добавил после некоторого раздумья: — Есть еще и Нидрасский замок, но он далеко.
— Нидрас — это владение короля Гарольда.
— Не знаю я никакого короля, — буркнул Бес, — а замок этот мой, и рано или поздно я его верну.
— И повесишь короля Гарольда рядом с моим отцом? — ехидно спросила пленница.
Девчонка вдобавок ко всему оказалась еще и язвой. Лица ее Бес не видел, но представлял его выражение достаточно отчетливо.
— Можешь пока повеселиться, — обиделся он.
— Никогда не слышала о владетеле Ожском.
— Еще услышишь, — обнадежил Бес.
— Я думаю, что ты просто лесной бродяга.
Рассерженный Бес огрел коня плетью. Ни в чем не повинный, тот взвился на дыбы, едва не сбросив седоков на землю. Девчонка отчаянно завизжала.
— То-то, — сказал повеселевший Бес, — это тебе не языком молоть. Не бойся, еще ни один конь не выбрасывал меня из седла.
Некоторое время они ехали молча.
— Тебя как зовут? — спросил он без всякой надежды услышать ответ.
— Сигрид.
— Красивое имя, и сама ты красивая, — предпринял он попытку к примирению.
— Зато у тебя имя дурацкое и рожа самая противная из всех, которые мне доводилось видеть.
Беса такой ответ поразил. До сих пор его мало заботила собственная внешность. Неужели эта девчонка права? Конечно, можно было бы спросить у Ары и Улы, но они наверняка поднимут его на смех — меченый интересуется своей внешностью, словно девчонка!
Сигрид посмотрела на притихшего похитителя — неужели этот странный мальчишка обиделся? Похоже, он поверил в искренность ее слов, вероятно, просто никогда не видел своего отражения в зеркале. Что, впрочем, не удивительно. Сигрид доводилось слышать о разбойниках Ожского бора, и все рассказчики сходились в одном — это дикари. Купцы, приезжавшие в Бург, где она жила все эти годы, без конца жаловались королю Гарольду на проклятых меченых, но она никогда бы не подумала, что эти ужасные разбойники всего лишь глупые мальчишки вроде ее похитителя. Не исключено, конечно, что за спинами мальчишек стоят серьезные люди, способные держать в страхе всю округу. Как неудачно сложилось ее возвращение в родные края, а сколько было связано с этим надежд. Неужели все должно рухнуть из-за глупой случайности. Отец поднимет на ноги всех своих людей, но Ожский бор велик, и отыскать ее будет так же сложно, как иголку в стоге сена.