Торговцы живым товаром | страница 24



– Не говорите так, – возразил Грентом. – Ему это не удастся. Тоотси слишком могущественен и ему покровительствуют…

– Я это все прекрасно знаю и без вас, но предположим, что Равена уберет Тоотси. Он опасен, и у него есть шанс достигнуть своей цели. Что вы в таком случае будете делать?

– Какого черта вы спрашиваете меня об этом? Я не могу себе позволить ввязываться в драку. У Равены есть люди, и вы сами признаете, что он очень опасен.

Джейн улыбнулась.

– Значит, вы позволите ему взять власть?

– Если такое произойдет, я вряд ли смог бы что-либо сделать. Всех наших парней держит в руках сам Тоотси. Если его не станет, все развалится.

– Я это знаю.

Снова наступила продолжительная пауза.

– Скажите-ка, Джейн, не думаете же вы…

– Я ничего не думаю, но и вы и я должны принять свои меры предосторожности, разве не так?

– Да, конечно, однако будем надеяться, что с Тоотси ничего не случится.

Джейн снова улыбнулась.

– Я счастлива слышать от вас такое мнение о моем муже, – сказала она и положила трубку.

Джейн долго лежала, уставившись взглядом в угол потолка и о чем-то раздумывая, затем встала, подняла трубку телефона и набрала номер.

На другом конце провода кто-то грубо спросил, чего она хочет.

– Я хочу говорить с Равеной, – сказала она мягким голосом. – Скажите ему, что с ним желает говорить Джейн Мендетта. Я уверена, он подойдет к телефону.

Вернувшись на тахту, она с неопределенной улыбкой на губах стала поджидать звонка Равены.

Глава 7

5 июля. 11 часов 20 минут.

Джек остановил такси, намереваясь ехать в квартал Осе. Он был доволен собой. Заскочив утром в редакцию, он связался по телефону с Джеральдом Фостером и поговорил с ним о странном скандале, случившимся десять дней назад в клубе “22”, о котором минувшей ночью рассказал Роджерс. Фостер хорошо помнил все подробности.

– Зачем вам понадобились эти сведения? – спросил он у Джека.

– Я хочу разыскать того типа, который все это затеял, – ответил Джек. – Возможно, он поможет разобраться нам в одной истории, которая заинтересовала нашу газету. Не утверждаю этого наверняка, но, как-никак, это один из шансов докопаться до истины. Надеюсь, что вы мне поможете его найти.

– Конечно, я его знаю. Это один из моих служащих, и я очень удивился, увидев его в клубе “22”. Его фамилия Флетчер. Если хотите, могу дать его адрес.

– Пожалуйста. Это как раз мне и нужно.

– Тогда подождите минутку, – Джек слышал, как Фостер кому-то что-то сказал, потом снова вернулся к разговору с Джеком: