Гнев короля демонов | страница 41



На берегу толпились квегийцы, окружив паланкин, который несла дюжина мускулистых рабов. Каждый был задрапирован в причудливую одежду, которая, как потом выяснил Ру, называлась тогой. В холодное время года местные жители носили шерстяные рубахи и штаны, но в жаркие месяцы весны, лета и начала осени эта легкая одежда из хлопка была излюбленным нарядом богачей. Один из квегийцев сказал на языке Королевства:

- Будьте нашими гостями, господин Эйвери и ваши сопровождающие.

Капитан спросил:

- Кто говорит?

- Альфонсо Велари.

Капитан отступил на шаг и сказал Ру:

- Теперь вас приглашают ступить на землю Квега, господин Эйвери. Сейчас вы - свободный человек, ибо этот Велари берет вас под свое покровительство. Согласно обычаю, если он захочет лишить вас защиты, то сообщит вам об этом за день. Мы остаемся ждать здесь и будем готовы поднять якорь и поставить парус в любое время.

Ру оценил любезность капитана одного из своих многочисленных кораблей, человека по имени Бриджес, и сказал:

- Благодарю вас, капитан.

- Мы в вашем распоряжении, сэр.

Спускаясь по трапу, Ру услышал, как Дэш пробормотал Джимми:

- Еще бы он не был в его распоряжении. Ру - владелец этого корабля!

Джимми тихо хихикнул, и оба брата замолчали.

Ру сошел с трапа и остановился перед Велари. Это был невысокий человек средних лет, с короткими волосами, смазанными маслом. Он напомнил Ру о Тиме Джекоби, поскольку тот тоже носил квегийскую прическу.

- Господин Эйвери? - спросил квегиец.

- К вашим услугам, сэр.

- Не к моим, дражайший господин Эйвери. Я - всего лишь один из многих слуг лорда Вазариуса.

- Не он ли - тот человек, который сидит в паланкине? - осведомился Ру.

Квегиец снисходительно улыбнулся.

- Паланкин для того, чтобы отвезти вас в дом лорда Вазариуса, господин Эйвери. - Он сделал жест, приглашающий Ру сесть в паланкин. - Носильщики доставят ваш багаж в дом моего хозяина.

Ру поглядел на Дэша и Джимми, и те кивнули. Ру сказал:

- Я собирался остановится в одной из лучших гостиниц вашего города...

Жестом руки Велари отмел эту вздорную мысль.

- Таких у нас не имеется, сэр. Только простые путешественники и моряки останавливаются в наших гостиницах. Благородные люди всегда гостят у благородных людей.

Считая вопрос улаженным, он откинул полог паланкина, и Ру неуклюже забрался внутрь. Как только он уселся, рабы подхватили паланкин, и вся процессия двинулась в путь. Оглянувшись назад, Ру убедился, что Джими и Дэш спокойно идут сзади, и, устроившись поудобнее, принялся любоваться великолепием квегийской столицы.