Охотники за пчелами | страница 57
— Кто не знает дона Педро де Луна! — воскликнул Паблито.
— Так вот, как следует наблюдайте за этой асиендой и снаружи и внутри. Если вы заподозрите что-нибудь необычное в отношении дона Педро или донны Гермозы, один из вас должен немедленно предупредить меня. Вы знаете, где меня найти?
Вакеро утвердительно закивали головами.
— Обещаете ли вы мне исполнять быстро и четко каждое из моих приказаний, как бы непонятны они ни были?
— Клянемся.
— Хорошо. И последнее: сойдитесь как можно ближе с вакерос. Постарайтесь, не возбуждая подозрения, которое, как известно, всегда спит с открытым глазом, собрать отряд решительных людей. Да, кстати, остерегайтесь Верадо. Это предатель. У меня есть доказательство, что он шпионит за мной в пользу Тигровой Кошки.
— Убить его? — холодно спросил Карлочо.
— Возможно, это было бы благоразумно, только освободиться от него надо без шума.
Вакеро украдкой переглянулись, но дон Фернандо сделал вид, будто ничего не заметил.
— Нужны вам деньги?
— Нет, — ответили вакеро, — у нас пока есть еще немножко.
— Все равно, вот, возьмите. Лучше всегда иметь в запасе. — И он бросил Карлочо увесистый кошелек.
— Теперь, Паблито, приведи мою лошадь. Вакеро исчез в лес и почти сразу же вернулся, ведя за узду великолепную лошадь.
— Прощайте! — сказал дон Фернандо. — Запомните, осторожность и верность. Нескромность будет стоит вам жизни.
Дружески поклонившись вакеро, он пришпорил лошадь и поскакал в сторону президио. А вакеро отправились восвояси.
Не успели они пройти некоторое расстояние, как кусты на обочине прогалины зашевелились, и оттуда высунулась голова человека, бледного от страха. Это был Верадо, который, с ножом в одной руке и с пистолетом в другой, приподнялся на цыпочках и, испуганно озираясь по сторонам, вполголоса забормотал:
— Черт побери! Убить меня без шума! Посмотрим! Посмотрим! Какие демоны! Э! Оказывается, подслушивать полезно.
— Это единственный способ услышать, — сказал насмешливый голос.
— Кто это? — вскричал Верадо, метнувшись в сторону.
— Друг, — ответил дон Торрибио Квирога, выходя из-за дерева.
— А! Сеньор дон Торрибио Квирога, добро пожаловать. И вы также подслушивали?
— Подслушивал? Еще бы! Я воспользовался этим случаем, чтобы выяснить кое-что о доне Фернандо.
— Ну и что же вы думаете о нем после того, что услышали?
— Этот кабальеро кажется мне довольно таинственным злодеем, но с Божьей помощью мы разрушим его козни.
— Хорошо, если так! — вздохнул Верадо.