Благородный защитник | страница 63
— Но тогда все поймут, чем мы с тобой занимаемся!
Учитывая, какой шум она только что здесь подняла, было забавно слышать, что говорит она шепотом, видимо полагая, что ее пребывание в спальне хозяина дома осталось для кого-то секретом. Но Пейтон решил, что не стоит ее разуверять. Его возбуждали ее страстные стоны, и он не хотел, чтобы она вела себя тише.
— Нет, ты останешься здесь.
— Но…
Он закрыл ей рот поцелуем.
— Даже если ты проберешься сейчас в свою постель, все равно все поймут, что мы стали любовниками. И никто не будет тебя осуждать, девочка моя. После всего, что ты сделала ради этих детей, они не потеряют к тебе уважения только потому, что ты завела себе любовника. И вот еще что я хотел бы тебе сказать, прежде чем ты сама об этом заговоришь. Никто не будет считать, что ты одна из многих моих женщин.
— Но дети…
— Дети слишком малы, чтобы понять, что к чему. Ну, за исключением Каллума. Он, конечно, тебя не осудит, но вряд ли порадуется за Меня. Полагаю, паренек терзается муками первой любви и вполне способен устроить нам всем веселую жизнь.
Кирсти это тоже приходило в голову.
— Он сказал, что хочет видеть меня счастливой.
— Так ты уже разговаривала об этом с парнишкой?
— Парнишка разговаривал об этом со мной. Иногда мне просто не верится, что ему всего одиннадцать лет.
— Мальчик годами и ростом, но не сердцем и не умом. Каллум перестал быть мальчиком — вернее, тем, чем в соответствии с нашими представлениями должен являться мальчик, — уже много лет назад. У него не было детства из-за побоев и беспризорности. Думаю, его чувства к тебе вызваны твоим добрым к нему отношением. Скоро все утрясется, и он будет относиться к тебе, как относился бы к матери, сестре или тетке.
Беседуя, они не переставали ласкать друг друга и были готовы повторить все сначала. Неприкрытый, ничем не скованный восторг, отражавшийся на ее прекрасном лице, когда он снова вошел в нее, был самым чувственным из зрелищ, которые ему когда-либо доводилось видеть. Она открыла глаза и посмотрела ему в лицо, и он почувствовал, как раскаленное копье желания пронзает его. Глаза ее были темны, но пылали жарким внутренним свечением, как грозовые облака.
— На сей раз я не потеряю над собой контроль, — сказал он.
— А это так важно? — спросила она.
— Контроль над собой помогает продлить удовольствие.
— Что ж, звучит заманчиво.
И она запустила пальцы в его волосы и привлекла к себе, чтобы поцеловать. В то же самое время ее маленькие пятки уперлись ему в поясницу, и вся она изогнулась так, чтобы он еще глубже вошел в нее. И Пейтон подумал, как хорошо, что Кирсти слишком невинна, чтобы понять, какой обладает силой, иначе он превратился бы в мягкую глину в ее маленьких ручках.