Притворщица | страница 54
Изабель круто развернулась на каблуках. Как же это она прозевала появление этой пары? Супруги Келлер — оба тощие и высокие, молча и надменно смотрели на нее. С одинаковыми вытянутыми лицами, они были похожи на двух лошадей в одной упряжке.
Терренс тоже обернулся и сказал:
— Добрый день, милорд, миледи!
Супруги-лошади одновременно и молча кивнули.
— Дорогая, — озабоченно воскликнул Терренс. — Мы задерживаем милорда и миледи!
Изабель хотелось как можно скорее удалиться из-под осуждающих взглядов этой парочки, но мысль об общей с Терренсом комнате подхлестнула ее.
— А, подождут немного, — нахально заявила она. — Ты сам говорил, что я должна вести себя как настоящая леди, а настоящие леди всегда заставляют себя ждать, верно?
Унылая физиономия милорда Келлера скривилась. Или это было не лицо милорда, а лицо его жены? Но до чего же они похожи!
Итак, миледи Келлер поморщилась и отвернулась с оскорбленным видом, а Изабель продолжала, обращаясь теперь к хозяину гостиницы:
— А у вас нет номера с двумя комнатами или чего-нибудь в этом духе?
Бентвуд покраснел.
— Увы, у нас есть только один двойной номер… и… поскольку здесь лорд и леди Келлер…
— О-о, — разочарованно протянула Изабель.
Терренс наклонился к ней и тихонько шепнул:
— Изабель, у меня просто не хватит денег на две комнаты.
Она искоса взглянула на него, понимающе усмехнулась.
— Ну, в таком случае ничего не поделаешь, — сказала она. — Ладно, Бентвуд, так и быть, мы уступаем двойной номер леди Келлер. В конце концов, она гораздо раньше стала настоящей леди, чем я.
Изабель подмигнула хозяину и добавила:
— Кроме того, с меня же не убудет от одной ночи, верно?
— Да, мадам, — согласился Бентвуд. Затем перевел взгляд на леди Келлер и смешался. — Я полагаю… Черт побери, я и сам не знаю, что говорю!
Изабель снова повернулась к леди Келлер. Окинула взглядом ее роскошное, элегантное платье, от которого струился аромат тонких духов. Затем шагнула вперед и ткнула пальцем в плечо ошеломленной женщины.
— Вообще, милочка, скажу вам как настоящая леди — настоящей леди, в одноместный номер следовало бы запихнуть вас, потому что мы прибыли раньше. Ну, или по крайней мере бросить монетку — кому повезет. Да ладно. Пользуйтесь моей добротой. К тому же мой Хавершэм не храпит по ночам! — Она придвинулась вплотную. — Можете меня не благодарить. Лучше заходите, пропустим рюмочку-другую, что скажете на это, а, леди Келлер?
— Но я не пью! — вытянулась во весь свой рост несчастная леди Келлер.