Шлем ужаса | страница 53
[IsoldA] Как трогательно, я сейчас расплачусь. Вот только непонятно, как это после таких возвышенных переживаний ты мог делать это... эту... не знаю даже, как назвать. Педофила, и того бы, наверно, вырвало.
[Romeo-y-Cohiba] Да что же это я делал? Ведь абсолютно все вытворяла ты сама. Единственное, в чем я могу себя упрекнуть, это в том, что я не оказал сопротивления. Хотя такое желание возникло у меня сразу, даже до того, как стало по-настоящему больно.
[IsoldA] Как ты можешь так нагло врать? Хотя чего еще от тебя ждать.
[Monstradamus] Извините, что вмешиваюсь в вашу беседу, я знаю, что вы этого терпеть не можете. Но, возможно, я дам вашим мыслям новое направление. На схеме, которую Изольда видела в парке, было написано: «План лабиринта в Версале». А телефонная будка, откуда ей звонил Ромео, находится, если верить надписи, в одном из пригородов Лондона. Понимаете, куда я клоню?
[Nutscracker] Я бы не стал принимать эти надписи всерьез. У Изольды за дверью такой же Версаль, как у Ромео Лондон. Угли сказала бы, что все мы у черта на рогах. И была бы глубоко права.
[Monstradamus] Я с этим не спорю. Но внутри любого измерения есть свои закономерности. И даже если мы у черта на рогах, когда один видит на них слово «Версаль», а другой – слово «Лондон», это повод предположить, что рога разные.
[IsoldA] Что за чушь.
[Romeo-y-Cohiba] Это слишком.
[Monstradamus] А правда, Ромео и Изольда, почему вы решили, что вы где-то рядом?
[Romeo-y-Cohiba] У нас вокруг все одинаковое.
[Nutscracker] Что именно? Кусты? Кусты везде одинаковые.
[Monstradamus] Особенно слово «кусты» на двух разных экранах.
[Romeo-y-Cohiba] Даже земля под ногами одного цвета. Бежевого.
[Monstradamus] Бежевый – это какой?
[Romeo-y-Cohiba] Что значит – какой?
[Monstradamus] По-другому ты его можешь описать?
[Romeo-y-Cohiba] Темно-коричневый.
[IsoldA] То есть как – темно-коричневый? Бежевый – это светло-серо-желтый!
[Nutscracker] Так. Понятно. Ромео пошел встречаться с Изольдой, а набрел на Джульетту. Изольда пошла на встречу с Ромео, а досталась Тристану. Если представить, что Джульетта и Тристан – одно и то же лицо... Хотя здесь вряд ли можно сказать «лицо». Правильней «морда». Или «шлем»?
[Romeo-y-Cohiba] Слушай, ты, языковед xxx, заткнись.
[Nutscracker] Метафора, надо сказать, пугает. Про сук-кубов с инкубами мы знаем давно, но в этом страшном измерении явственно вырисовывается некий Джульетристан, который ухитряется подменить не одного, а сразу обоих партнеров.